ARTICLES

Filter  
Active filters 0
Remove
  

Refine your searches by:

Collections
Literature
Languages
Education
Technology
Research
Mathematics
Pure sciences
Social Sciences
Agronomy and forestry
Computing
all records (73)

Languages
English
Portuguese
Spanish
German
French

Countries
Brazil
Indonesia
USA
South Africa
Italy
Ukraine
Switzerland
Australia
Spain
Poland
all records (75)

Years
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
all records (24)

Filter  
 
5.092  Articles
1 of 510 pages  |  10  records  |  more records»
The article discusses the treatment of zero equivalence in an English–Slovene dictionary (ESD). The absence of equivalents in the TL is marked by two symbols: Ø (a complete absence of any equivalent) and # (equivalence at the level of the entire message r... see more

One of the main tasks of compilers of bilingual dictionaries is to find suitable translation equivalents for source language lemmas in the target language. It could be expected that to a large degree one should find full equivalence, or at least partial e... see more

The article discusses the treatment of zero equivalence in an English–Slovene dictionary (ESD). The absence of equivalents in the TL is marked by two symbols: Ø (a complete absence of any equivalent) and # (equivalence at the level of the entire message r... see more

Abstract: A reminder of general problems in the formation of terminology, as illustrated by theGerman Äquivalence (Eng. equivalence) and äquivalent (Eng. equivalent), is followed by a critical discussionof the concept of equivalence in contrastive lexicol... see more

Abstract: A reminder of general problems in the formation of terminology, as illustrated by theGerman Äquivalence (Eng. equivalence) and äquivalent (Eng. equivalent), is followed by a critical discussionof the concept of equivalence in contrastive lexicol... see more

In 2013 Adam Habib published South Africa’s Suspended Revolution: Hopes and Prospects. Habib approached the Wits Language School and asked for the translation of a condensed version of the book into Zulu, Northern Sotho and Afrikaans. The translation brie... see more

Opsomming: Woordeboeke is belangrike en noodsaaklike hulpmiddels vir vertalers, maar tog het baie vertalers gemengde gevoelens oor veral tweetalige woordeboeke. Terwyl hulle aan die een kant nie werklik sonder hulle kan werk nie, bied tweetalige woordeboe... see more

Opsomming: Woordeboeke is belangrike en noodsaaklike hulpmiddels vir vertalers, maartog het baie vertalers gemengde gevoelens veral oor tweetalige woordeboeke. Terwyl hulle aan dieeen kant nie werklik daarsonder kan werk nie, bied tweetalige woordeboeke a... see more

Opsomming: Woordeboeke is belangrike en noodsaaklike hulpmiddels vir vertalers, maar tog het baie vertalers gemengde gevoelens oor veral tweetalige woordeboeke. Terwyl hulle aan die een kant nie werklik sonder hulle kan werk nie, bied tweetalige woordeboe... see more

1 of 510 pages  |  10  records  |  more records»