ARTICLES

Filter  
Active filters 0
Remove
  

Refine your searches by:

Collections
Languages
Literature
Education
Social Sciences
Architecture and Urbanism
History
Research
Religion
Communication
Philosophy
all records (74)

Languages
English
Spanish
Portuguese
German
French

Countries
Indonesia
Brazil
USA
South Africa
Spain
Australia
Poland
Slovenia
Denmark
Canada
all records (73)

Years
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
all records (24)

Filter  
 
10.020  Articles
1 of 1.002 pages  |  10  records  |  more records»
Translation is important  in understanding foreign cultures, including the ones exposed in novels. This study  aims at investigating the grammatical equivalence of the translation of  an Indonesian novel  “Laskar Pelangi” by Andrea Hir... see more

this research discusses the speech act equivalence involving translation of English-Indonesian subtitle of Enola Holmes Netflix movie. Since pragmatic equivalence is consider as to be the suitable one to be analyzed in Audiovisual Translation (AVT), this ... see more

This study aims to determine the type of equivalence contained in the news translation of VICE Indonesia YouTube channel and its impact on the translation quality. The data was taken from the subtitle transcript of VICE Indonesia. This research is conduct... see more

Machine translation has the potential to make huge contributions to translation industries, but it seems, for now, that machine translation equivalence has led to a crucial point for literary translation by using machine translation because of the problem... see more

This paper introduces my concept of cognitive equivalence (cf. Mandelblit, 1997), an attempt to reconcile elements of Nida’s dynamic equivalence with recent innovations in cognitive linguistics and cognitive psychology, and building on the current focus o... see more

The study aims at describing the equivalence and shift occuring in translating noun phrases. Library research was applied to this study. The data were taken from two bilingual picture books entitled Princess Mui Zee written by Firma Sutan, Princess Barrun... see more

The main challenge that translators face is that of non-equivalence as the source language (SL) and the target language (TL) almost always have cultural and linguistic differences (organize words differently). Accordingly, one needs to be aware of the lin... see more

This study analyzes types of themes, theme equivalence, theme shifts in the Indonesian-English translation of thesis abstracts. The data consist of 10 thesis abstracts and their translation into English, taken from Postgraduate Program of Semarang State U... see more

This study aims to find out in-depth about the application of foreignization strategies in translating the Quran into Indonesian. The application of foreignization strategies in terms of meaning accuracy in the source language (SL) and target language (TL... see more

1 of 1.002 pages  |  10  records  |  more records»