ARTICLES

Filter  
Active filters 0
Remove
  

Refine your searches by:

Collections
Literature
Languages
Education
Social Sciences
Religion
History
Architecture and Urbanism
Research
Philosophy
Communication
all records (71)

Languages
English
Spanish
Portuguese
German
French

Countries
Indonesia
USA
Brazil
South Africa
Spain
Ukraine
Australia
Poland
Slovenia
Canada
all records (65)

Years
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
all records (24)

Filter  
 
18.631  Articles
1 of 1.864 pages  |  10  records  |  more records»
This paper focuses on the role of literary translation in the development and enrichment of national literature. Literary translation establishes complex mutual relations between nations. It can replace and strengthen original genres (for instance during ... see more

The complicated nature of literature is reflected in the complicated nature of literary style. If literature and literary style are difficult concepts to define with precision, their translation from one language to another should be expected to be either... see more

This research study aims at drawing a comparison between some internet emerging applications used for machine translation (MT) and a human translation (HT) to two of Alphonse Daudet’s short stories: The Siege of Berlin and The Bad Zouave. The automatic tr... see more

Machine translation has the potential to make huge contributions to translation industries, but it seems, for now, that machine translation equivalence has led to a crucial point for literary translation by using machine translation because of the problem... see more

A literary text typically contains many cultural elements often presented in a very concise manner to enhance its readability and aesthetic quality. Its translation can be challenging when there is a gap between source culture and target culture. Thus, a ... see more

The article highlights literary translation through the study of cultural approaches as well as different philosophical argumentations. Being primarily associated with the work of Susan Bassnett, André Lefevere, Lawrence Venuti, SvitlanaTer-Minasova they ... see more

The article highlights literary translation through the study of cultural approaches as well as different philosophical argumentations. Being primarily associated with the work of Susan Bassnett, André Lefevere, Lawrence Venuti, SvitlanaTer-Minasova they ... see more

Brazilian literary histories are structured either to trace the emergence of an autonomous literature (a “national literature”), or to postulate a “master” cultural gesture (such as “anthropopaghy.”) This article proposes translation as an alternative to ... see more

This paper analyzes the translation of wordplay from a literary corpus, the novel “O Xangô de Baker Street” (SOARES, 1995), translated into English by Clifford Landers in 1997, and does so based on the framework of Delabastita (1996) for wordplay’s transl... see more

1 of 1.864 pages  |  10  records  |  more records»