ARTICLES

Filter  
Active filters 0
Remove
  

Refine your searches by:

Collections
Languages
Literature
Education
Social Sciences
Architecture and Urbanism
Research
Technology
History
Religion
Communication
all records (71)

Languages
English
German
Spanish
Portuguese
French
Finnish

Countries
Indonesia
USA
South Africa
Ukraine
Australia
Poland
Turkey, Turkish Republic
Brazil
Germany
Slovenia
all records (71)

Years
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
all records (24)

Filter  
 
93.892  Articles
1 of 9.390 pages  |  10  records  |  more records»
Background: Most source code plagiarism detection tools are not modifiable. Consequently, when a modification is required to be applied, a new detection tool should be created along with it. This could be a problem as creating the tool from scratch is tim... see more

This paper presents an analysis of Polish-language scientific sources in Ukrainian historical and pedagogical studies. The article also reveals the place and role of Polish archival documents, materials of Polish periodicals of XIX – early XX century, mem... see more

This study reports on the use of an open-source software for sign language learning and (self-)assessment. A Yes/No vocabulary size test for Swiss German Sign Language (Deutschschweizerische Gebärdensprache, DSGS) was developed, targeting beginning adult ... see more

This article aims to assess whether the word-formation features of translated language, as opposed to original language, are source language (SL)-dependent or translation-related. To do so, we analyze the use of the -less and un- negative affixes in origi... see more

Abstract: Terminology is a strategic resource in a multilingual country. It is the medium through which knowledge and information is disseminated. lhrough the use of correct, standardised terminology, effective scientific and technical communication skill... see more

Abstract: Bilingual dictionaries between South African languages have existed for more than three centuries (Smit 1996: 232). These dictionaries have English or Afrikaans as the source language and an African language as the target language. There has nev... see more

The Centre for Political and Related Terminology in Southern African Languages (CEPTSA) published the revised and amended bilingual translating version of the Modern Political Dictionary (MPD) in 2011, and immediately started to define core political term... see more

Abstract: Bilingual dictionaries between South African languages have existed for more than three centuries (Smit 1996: 232). These dictionaries have English or Afrikaans as the source language and an African language as the target language. There has nev... see more

This paper aims at exploring linguistic features of the German language of law within the supranational legal system of the European Union. In the theoretical part of the paper, linguistic features of the German language of law are presented and analysed ... see more

1 of 9.390 pages  |  10  records  |  more records»