ARTICLES

Filter  
Active filters 0
Remove
  

Refine your searches by:

Collections
Literature
Languages
Education
Social Sciences
Research
Architecture and Urbanism
History
Religion
Communication
Economy
all records (74)

Languages
English
Portuguese
Spanish
French
German

Countries
Indonesia
Brazil
USA
South Africa
Australia
Spain
Poland
Denmark
Ukraine
Canada
all records (78)

Years
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
all records (24)

Filter  
 
166.412  Articles
1 of 16.642 pages  |  10  records  |  more records»
The article discusses various approaches to the translation of folklore from Adyghe (Circassian) folklore into Russian. For the first time, an analysis of the preservation of the figurative system and structure of the folklore text, in this case, the Adyg... see more

This study investigates how six idioms from the TV Series Bates Motel, Season 01, Episode 06 (BMS01E06) are translated from English into Brazilian Portuguese (BP) in the official subtitles following one of Baker’s (1992) idioms translation suggestion... see more

This study is about how to formulate the translation technique applied by the translator in translating Mandailing Folklore Anak Na Dangol Ni Andung into English, to identify the translation technique used in translating Anak Na Dangol Ni Andung into Engl... see more

This study investigates how six idioms from the TV Series Bates Motel, Season 01, Episode 06 (BMS01E06) are translated from English into Brazilian Portuguese (BP) in the official subtitles following one of Baker’s (1992) idioms translation suggestion... see more

Although ethics in translation is not a new realm of study, it is almost intact for official translators in Iran. This study aims to evaluate translators’ familiarity and commitment to universally accepted ethical issues. Moreover the present study attemp... see more

The aim of this article is to propose a number of translation techniques which can be applied in the process of translating the names of English judicial offices, courts and tribunals into Polish. In the first part, the author briefly describes the Englis... see more

This research was done based on the urgent need to improve students translation quality in their translation practice, particularly in translating Indonesian folklores into English. In relation to this research background, the Sociosemiotic Approach was a... see more

Nation against “the leftist.”  Political categorizations of the reality in internet folkloreIn his well known essay “Left-wing” communism: an infantile disorder Lenin used the Russian term “levizna” to name a naïve strategy of West European communist... see more

Reviewing translation teaching from the nature of the basic skills that must be possessed, students have at least mastered two languages based on their respective linguistic rules. This study aims to analyze the translation teaching model in offline, onli... see more

1 of 16.642 pages  |  10  records  |  more records»