ARTICLE
TITLE

The Effect of Work Experience and Educational Level on Official Translators’ Familiarity with Ethics in Translation and their Commitment to the Principles; an Iranian survey

SUMMARY

Although ethics in translation is not a new realm of study, it is almost intact for official translators in Iran. This study aims to evaluate translators’ familiarity and commitment to universally accepted ethical issues. Moreover the present study attempts to shed light on the relationship between translators’ educational levels and work experience and their familiarity and commitment to universally accepted translation ethical issues. The Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) has published a code of ethics for the members and obliges them to observe the principles. The first five principles are related to “Professional Conduct”, “Confidentiality”, “Competence”, “Impartiality” and “Accuracy”, which were obtained to conduct the present research. The instrument utilized in this study was a questionnaire containing 35 items presented to official translators in three populated cities in Iran, Tehran, Mashhad and Kerman. The multiple-choice researcher-made questionnaire was constructed in Persian to reduce any possible ambiguity. The present study conducted in 2016 on certified official translators and interpreters, either male or female, aged between 25 to about 52. However, it does not take age and gender into account. The study findings reveal that work experience and level of education have significant relationship with commitment and familiarity. SPSS and One-Way ANOVA were utilized to analyze the data.1.INTRODUCTIONEthics in translation is such a new subject in Iran that most of the official translators cannot avoid expressing their shock as they hear the term ethics in translation. Although ethics has been already introduced in many translation centers in many countries such as Australia and the USA, It is still new in Iran and degree of official translators’ familiarity with the principles and their commitment to them is unknown. Not observing the principles equals maximizing ethical challenges faced by translators and interpreters since they have a crucial role in many different situations related to human interactions (Baker, 2016). A study seemed necessary to evaluate their performance that can lead to an improvement per se since observing ethics is so important that philosophy believes it is a main source of making decisions arbitrarily unless the actions would be “aimless”, (Rupani, 2015). Such a study can introduce the necessity of ethics to translators, if it is then determined unknown and required. Afterwards, a comprehensive and culturally appropriate code of ethics will be proposed to Iranian Association of Certified Translators and Interpreters.AUSIT (Australian Institute of Interpreters and Translators) published one of the most accredited codes of ethPublishedby Australian

 Articles related

Ghada Saeed Salman,Idris Mansor    

This paper aims to investigate the stances and perceptions of Arab journalistic translators about the terminology work of Arabicization and to what extent they are familiar with the Arabicized terms, which are proposed by the Arabic Language Academy (ALA... see more


Wazni Imad Ramez    

This study aims to examine the effect of nepotism on employee engagement and turnover intention in Lebanese family businesses. Using a convenient sampling method, 378 participants from different administrative levels, departments and sectors within Leban... see more


Roihatul Millah,Widi Sriyanto    

This research aims at investigating and finding out whether storigami is effective in teaching English vocabulary for vocational higher students. Based on the researchers’ observation, most of the students have lack of vocabulary though in mastering Engl... see more


Besse Darmawati| View(s): 21x    

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikankan tata cara pembelajaranmenulis yang baik dan efektif dengan menawarkan dua hal pokok, yaitu materi ajar berupa karya sastra (puisi) dan teknik pembelajaran menulis berupa teknik menulis  ulang.  ... see more

Revista: Kandai

Mohammadreza Valizadeh    

Research background: The effectiveness of Corrective feedback has been a controversial issue and thus a central part of second language writing instruction worldwide.Gap in knowledge and Purpose of the study: It has been argued that the provision of writ... see more