ARTICLES

Filter  
Active filters 0
Remove
  

Refine your searches by:

Collections
Languages
Literature
Communication
Architecture and Urbanism
Social Sciences
Computing
Technology
Computing

Languages
Spanish

Countries
Spain
USA
Zimbabwe
Brazil
Argentina
Canada
Colombia
Italy

Years
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
all records (13)

Filter  
 
43  Articles
1 of 5 pages  |  10  records  |  more records»
Resumen: La ficción televisiva estadounidense, y concretamente las sitcom, ha experimentado un gran auge en las últimas décadas. En ellas, los culturemas presentan un reto constante para el traductor. Así, el presente trabajo tiene como objetivo fundament... see more

El objetivo de este artículo es realizar un estudio sobre el doblaje del director italiano Massimo Troisi en su faceta de cómico-autor y su incidencia en la recepción y difusión de su obra en España. Para ello analizaremos las versiones original y doblada... see more

El proceso de traducción de un texto audiovisual multilingüe presenta dificultades añadidas a la complejidad ya propia de este tipo de formato. En este artículo se aborda el doblaje de productos multilingües, que constituye un ámbito traductológico con un... see more

Las marcas diacrónicas pueden suponer un obstáculo para la comprensión por parte del lector o del espectador tanto del texto fuente como del texto meta debido al alejamiento cronológico lingüístico y cultural existente. El traductor, cuando debe traducir ... see more

En las dos últimas décadas, la participación activa de los alumnos a través de la traducción audiovisual didáctica en la enseñanza de lenguas extranjeras (L2) ha recibido una atención creciente por parte de académicos y profesores. La mayoría de las modal... see more

Las posibilidades creativas que ofrecen los medios sociales son ilimitadas. Entre ellas está el humor en clave de parodia. Los doblajes paródicos en YouTube han adquirido una relevancia considerable durante la última década, tanto a nivel internacional co... see more

El impacto tecnológico y el enorme valor social y cultural con los quecuenta el ámbito de la traducción audiovisual es el punto de partida deuna investigación sobre el doblaje, los problemas que este plantean y suserrores. De hecho, el avance tecnológico ... see more

En una sociedad donde el tema de la violencia de género vatomando cada vez más importancia y visibilidad, el papel del cinecomo medio de denuncia política y social ha permitido, en laúltima década, que muchas producciones cinematográficas sehayan dedicado... see more

Las imitaciones, los doblajes y los sketches musicales empleados a finales de los noventa en la televisión española por El Informal fueron algunas de las claves del éxito de este formato. Unas técnicas que todavía pueden verse en las escaletas actual... see more

1 of 5 pages  |  10  records  |  more records»