ARTICLES

Filter  
Active filters 0
Remove
  

Refine your searches by:

Collections
Sports
Languages
Education
Literature
Social Sciences
Technology
Research
Economy
Religion
Agronomy and forestry
all records (75)

Languages
English
Spanish
Portuguese
German
French

Countries
Indonesia
Poland
USA
Brazil
South Africa
Ukraine
Spain
Turkey, Turkish Republic
Italy
Switzerland
all records (83)

Years
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
all records (24)

Filter  
 
139.792  Articles
1 of 13.980 pages  |  10  records  |  more records»
This paper proposes a robust method for modeling shallow-water flows and near shore tsunami propagation, applicable for both simple and complex geometries with uneven beds. The novel aspect of the model includes the introduction of a new method for slope ... see more

Negative knowledge and experience of people with mental disorder (ODGJ) tend to form negative attitude. Many residents still discriminate, such as social isolation. This research aimed to determine people’s attitude towards ODGJ in terms of meeting experi... see more

Abstract: Terminology is a strategic resource in a multilingual country. It is the medium through which knowledge and information is disseminated. lhrough the use of correct, standardised terminology, effective scientific and technical communication skill... see more

Abstract: With the introduction of a new political dispensation in South Africa; bilingual dictionaries have become a necessary part of daily life. The main function of a bilingual dictionary is to provide one or more equivalents in the target language fo... see more

The Centre for Political and Related Terminology in Southern African Languages (CEPTSA) published the revised and amended bilingual translating version of the Modern Political Dictionary (MPD) in 2011, and immediately started to define core political term... see more

There is a dire need in South Africa for multilingual polythematic terminology. Currently no tertiary institution presents terminology theory and practice as a fully-fledged subject and there is also no sufficient mechanism for the training of terminologi... see more

The main challenge that translators face is that of non-equivalence as the source language (SL) and the target language (TL) almost always have cultural and linguistic differences (organize words differently). Accordingly, one needs to be aware of the lin... see more

AbstractResearchers interested in studying the effects of fire or herbivory in the Kruger National Park (KNP) often focus their research activities on the experimental burn plots or herbivore exclosure camps, respectively. These are manipulated sites that... see more

The Centre for Political and Related Terminology in Southern African Languages (CEPTSA) published the revised and amended bilingual translating version of the Modern Political Dictionary (MPD) in 2011, and immediately started to define core political term... see more

1 of 13.980 pages  |  10  records  |  more records»