ARTICLES

Filter  
Active filters 0
Remove
  

Refine your searches by:

Collections
Languages
Literature
Education
Research
Social Sciences
Sports
Religion
Public health
Architecture and Urbanism
Agronomy and forestry
all records (71)

Languages
English
Spanish
Portuguese
German
French
Finnish

Countries
Indonesia
Brazil
USA
Poland
Cuba
South Africa
Denmark
Spain
Chile
Ukraine
all records (66)

Years
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
all records (24)

Filter  
 
28.398  Articles
1 of 2.841 pages  |  10  records  |  more records»
Researchers in linguistic and lexicographic fields such as Nkondo (1987: 70) and Kamwangamalu (1997: 89) assert that no language is lexically self-sufficient. According to Jafta (1987: 127), the reason for this is because no perfectly homogenous language ... see more

Researchers in linguistic and lexicographic fields such as Nkondo (1987: 70) and Kamwangamalu (1997: 89) assert that no language is lexically self-sufficient. According to Jafta (1987: 127), the reason for this is because no perfectly homogenous language ... see more

This research has presented the use of attributive words in tourism online news in Indonesia that as thejakartapost.com. The research questions are what are the attributive words used in Tourism Media Online and how do attributive words contribute to Tour... see more

This content analysis study focused on three main purposes, including to analyse the High Frequency Words (HFWs) of Dolch’s list in reading texts from three English textbooks of Indonesian senior high schools, to analyse the language features of HFWs in r... see more

This paper investigates swearing words in Mark Manson’s The Subtle Art of Not Giving a Fuck as translated into “Sebuah Seni Untuk Bersikap Bodo Amat” by F. Wicaksono. This paper aims to identify the translation strategies and subsequently classify them in... see more

The paper aims to identify translation patterns of business-related words and terms applied while translating public information documents of the European Commission. The problem question is how business-related words and terms are conveyed from English (... see more

The translation of cultural words needs some consideration and recognition of the cultural achievements referred to in the Source Language (SL) text, and respect for all foreign countries and their cultures. Therefore, translating cultural words is quite ... see more

The translation of cultural words needs some consideration and recognition of the cultural achievements referred to in the Source Language (SL) text, and respect for all foreign countries and their cultures. Therefore, translating cultural words is quite ... see more

The Modern Standard Arabic (MSA) language strongly indicates the sociolinguistic phenomenon as it reflects gender marking in language use. This study aims to explore how the Arabic letters attributed to specific gender identities, how the gender ideology ... see more

1 of 2.841 pages  |  10  records  |  more records»