ARTICLES

Filter  
Active filters 0
Remove
  

Refine your searches by:

Collections
Languages
Literature
Education
History
Social Sciences
Philosophy
Law
Communication
Research
Sociology
all records (58)

Languages
Portuguese
Spanish
English
French
German

Countries
Brazil
Portugal
USA
Spain
Chile
Colombia
Argentina
Peru
Mexico
Germany
all records (15)

Years
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
all records (24)

Filter  
 
5.988  Articles
1 of 600 pages  |  10  records  |  more records»
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2013n14p323Apresenta-se aqui uma tradução comentada ao espanhol do conto “O cônego ou Metafísica do Estilo” de Machado de Assis. Meu percurso se abre na intersecção entre o exercício da tradução e questões de teoria lit... see more

http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2013n14p305Oferecemos ao público leitor esta tradução (comentada) alemã do conto “O Cônego ou Metafísica do Estilo” de Machado de Assis. Em nossos comentários mostramos como interpretamos e solucionamos diversas dificul... see more

http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2013n14p290Nesta tradução comentada do conto “O Cônego ou Metafísica do Estilo”, de Machado de Assis, apresentamos o projeto que guiou nossa tradução, informações quanto ao contexto de realização do projeto, uma breve a... see more

Apresenta-se aqui a tradução comentada de “ Musak ”, de Mario Benedetti, na qual se destaca a dificuldade de traduzir a linguagem coloquial, pois se trata de um texto escrito que reproduz em grande medida a língua falada em uma situação informal. Diante d... see more

http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2014n16p189Nesta tradução comentada, nós apresentamos algumas questões que marcaram nosso processo tradutório do poema “Gaviota” [“Gaivota”], do autor mexicano José Gorostiza. Esse processo base... see more

Este artigo consiste numa tradução comentada. É apresentada uma tradução, para o espanhol, do texto “Ich sterbe”, da escritora russo-francesa Nathalie Sarraute. O comentário consiste na explicitação de uma série de critérios que nortearam o trabalho de tr... see more

Este artigo consiste numa tradução comentada. É apresentada uma tradução, para o espanhol, do texto “Ich sterbe”, da escritora russo-francesa Nathalie Sarraute. O comentário consiste na explicitação de uma série de critérios que nortearam o trabalho de tr... see more

Resenha de "PINHEIRO, Marcus Reis; MACHADO, Cristina de Amorim (trads. & eds.). O Tetrabiblos de Ptolomeu: tradução comentada dos capítulos filosóficos e estudo sobre o texto e seu conteúdo cosmológico. Maringá: Eduem, 2018. 202 pp. ISBN 978-85-7628-7... see more

O texto apresenta a tradução comentada ao português do conto Cinta grabada do escritor paraguaio Mario Halley Mora. Temos como objetivo discorrer brevemente sobre as escolhas tradutórias com o intuito de problematizar, sob o viés da Sociolinguística, a di... see more

1 of 600 pages  |  10  records  |  more records»