ARTICLES

Filter  
Active filters 0
Remove
  

Refine your searches by:

Collections
Literature
Languages
Political Sciences
Music
Social work
Research
Agronomy and forestry
Architecture and Urbanism
Philosophy
Public health
all records (16)

Languages
English

Countries
South Africa
Germany
Denmark
USA
New Zealand

Years
2021
2017
2015
2014
2013
2011
2008
2007
2005
2004
all records (11)

Filter  
 
24  Articles
1 of 3 pages  |  10  records  |  more records»
This study investigates the segmental lengthening patterns resulting from prosodic boundaries in Tswana, a Southern Bantu language. The aim is to shed light on the interaction between Penultimate Lengthening and Final Lengthening, providing the first quan... see more

Abstract: The aim of this article is to design a revision strategy for the Setswana to English sideof the Setswana–English–Setswana Dictionary compiled by Z.I. Matumo in 1993. An existing generalorganic Setswana corpus as well as a dedicated corpus compil... see more

Abstract’n Strukturele, stilistiese en funksionele bcskrywing van die Twanaraaisel bring mee dat daar aan die volgende aspekte aandag gegee moet word: •Wat is ’n raaisel en lioe word dit in Tswana genoem. •Tot watter studiegebied en literere genre hoort d... see more

AbstractDaar het al heelwat bydraes in die Bantoetaalkundige literatuur oor hierdie onderwerp verskyn wat egter hier nie genoem sal word nie. Wat Tswana in die besonder betref, is daar veral Cole (1) en Swanepoel (2) se werk waaruit meestal deur Tswana... see more

The objective of this article is to explore and describe the adult unmarried Tswana woman’s perceptions of marriage in order to contribute to the development of indigenous knowledge as a basis for culture congruent marriage preparation services. For these... see more

Abstract: The aim of this article is to design a revision strategy for the Setswana to English sideof the Setswana–English–Setswana Dictionary compiled by Z.I. Matumo in 1993. An existing generalorganic Setswana corpus as well as a dedicated corpus compil... see more

AbstractThis article’s point of departure is that, apart from his or her own understanding of the text, the Bible translator is likely to face difficulties that pertain to the audience’s history and ethnography: Some biblical concepts will be difficult or... see more

Abstract: In this case study, a description is given of a keyboard layout designed to address the input needs of South African languages, specifically Venda, a language which would otherwise be impossible to type on a computer. In creating this keyboard, ... see more

The Centre for Political and Related Terminology in Southern African Languages (CEPTSA) published the revised and amended bilingual translating version of the Modern Political Dictionary (MPD) in 2011, and immediately started to define core political term... see more

1 of 3 pages  |  10  records  |  more records»