ARTICLES

Filter  
Active filters 0
Remove
  

Refine your searches by:

Collections
Languages
Literature
Social Sciences
Education
Economy
Research
Political Sciences
Architecture and Urbanism
Law
History
all records (71)

Languages
English
Spanish
Portuguese
German
French

Countries
Indonesia
USA
Brazil
South Africa
Australia
Canada
Spain
Poland
Germany
Italy
all records (70)

Years
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
all records (24)

Filter  
 
38.602  Articles
1 of 3.861 pages  |  10  records  |  more records»
It has been claimed that the provision of translation and interpreting services curtails the motivation of immigrant groups to learn host languages and thus constitutes an unjustified social cost. Studies with asylum seekers nevertheless show no evidence ... see more

Translation policy is never neutral, as it does not only take into account linguistic and cultural elements, but also aspects of political and economic power. Situations of unequal power relationships between states or language areas make especially inter... see more

The translation and interpretation of the community acquis in the field of the Common Agricultural Policy (CAP) of the EU, and especially the subsequent communication with specialized terms appear as paramount in the overall process of European integratio... see more

This paper focuses on the theoretical concepts of lazy reason and ethical translation as analytical tools relevant for contemporary postcolonial theory and takes as its object of analysis, in order to exemplify the relevance of these c... see more

Recognition of the negative impacts of climate change has led to agreement on the need to decarbonise energy systems through the employment of renewable energy. With many national and transnational policies in place, the options available to insular energ... see more

The popularity of agroecology has grown over the last few years as an alternative paradigm for food systems. This public attention has meant agroecology is increasingly becoming institutionalised and integrated into food policy frameworks. While there is ... see more

One major complaint of the undergraduate Yemeni translation programs’ graduates is the poor skills they have that do not qualify them for the market. The aim of this study was to help solve this problem by mapping translation programs with the market need... see more

From Historical Legacy to Self-Determined Language(s) Policy? Literary Multilingualism in Lithuania and Latvia. The first part of this article looks at Soviet language(s) policy. Two further parts discuss language(s) policy and literary multilingualism in... see more

This study examines how English has penetrated the Korean language by analyzing Anglicisms in weekly news magazine articles, with special reference to translation as a mode of language contact. For this purpose, it conducts a diachronic quantitative analy... see more

1 of 3.861 pages  |  10  records  |  more records»