ARTICLE
TITLE

A fronteira cultural do ser surdo: diferença e resistência em tempos modernos

SUMMARY

Este artigo discute a fronteira cultural que perpassa a surdez entendida como diferença, objetivando contribuir com o debate sobre fronteira, diferença e algumas teorias presentes nos Estudos Culturais. Nesse sentido, por meio de ensaio teórico os conceitos apresentados por autores como Pesavento (2002), Strobel (2016), Costa (2010), Skliar (1999), Geertz (2012), Prysthon (2001), entre outros, foram incorporados a discussão. Procurou-se desvincular a ideia da surdez enquanto doença, que precisa de cura, ou seja, entender os surdos como sujeitos que possuem uma língua, identidade e cultura e são protagonistas de sua própria história. Para isso, o artigo foi dividido em três tópicos. O primeiro tópico ajuda na compreensão dos conceitos relacionados às fronteiras presentes na história da educação dos surdos, e como eles eram estereotipados como (a) normais, o segundo tópico apresenta uma discussão teórica decolonial baseada nos Estudos Culturais e na compreensão da diferença surda e, por fim, o terceiro tópico apresenta as formas de comunicação dos sujeitos visuais, enquanto produtores de cultura.

 Articles related

Sara dos Santos Mota    

Adotando os pressupostos teóricos da Análise de Discurso de linha francesa, desenvolvemos uma análise procurando apreender alguns dos possíveis efeitos de sentido produzidos por enunciados presentes na Revista digital De Rivera, proferidos pelos criadore... see more


Franciele Maria Martiny,Clarice Nadir von Borstel    

No percurso histórico das políticas linguísticas de ação do estado brasileiro, verificam-se as tentativas de exclusão e, mais recentemente, de resgate das chamadas línguas de imigração presentes no país, mais especificamente na Região Sul. Sob esta abord... see more


Joselene Ieda dos Santos Lopes de Carvalho    

Neste texto busco discutir a imigração haitiana para o Brasil, levando em consideração dois aspectos específicos: (i) a fronteira psíquica e cultural que existe acerca do distanciamento do Haiti em relação a demais países, como por exemplo, o Brasil; e (... see more


Leila Cristina de Mello DARIN    

Este trabalho pretende discutir o conceito de “tradução cultural”, metáfora hoje incorporada à área de Estudos da Tradução (BHABHA, 1994/1998; RIBEIRO, 2005; SOUZA, 2004). Para empreender tal discussão, serão consideradas, a partir de um recorte necessár... see more

Revista: Intercâmbio

Warleson Peres    

O presente artigo pretende discutir a hibridação linguístico-cultural que ocorre na Tríplice Fronteira, originando o portunhol – junção entre as línguas hispano-americana e brasileira – de modo especial, o Portunhol Selvagem: a língua poética de Douglas ... see more