ARTICLES

Filter  
Active filters 0
Remove
  

Refine your searches by:

Collections
Languages
Literature

Languages

Countries
Denmark
Norway

Years
2020
2009

Filter  
 
9  Articles
1 of 2 pages  |  10  records  |  more records»
Denne artikkelen tar for seg forekomsten av japanske låneord i norsk. For å belyse problemstillingen er tre analoge ordbøker over låneord og fremmedord i norsk, fra ett og samme forlag, benyttet ved tre ulike tidspunkt mellom 1957 og 2000. Videre er Norge... see more

Resultater fra det nordiske forskningsprojekt Moderne importord i språka i Nordenbekræfter de betydelige forskelle som findes mellem sprogkulturerne i de nordiskelande. Den nordiske sprogdeklaration (2006) har den målsætning at internordiskkommunikation f... see more

No Icelandic dictionaries, neither old nor new, deal with loan words in the Icelandic language as a part of the vocabulary, mainly because most words of that kind have not been accepted in the language by the general public. Of course one can find in the ... see more

Towards an Icelandic dictionary of foreign words and/or loanwords. In this paper I start bydiscussing the differences between the terms “framandorð” or “aðkomuorð” (foreign word) and“tökuorð” (loanword). I then give a brief account of language purism in I... see more

The topic of this paper is the definition of the term 'dictionary of foreign words' in HSK and NLO. The definitions of the terms fremmedord/Fremdwort and låneord/Lehnwort in some German and Danish dictionaries are also considered. Åt the end of the paper,... see more

Resultater fra det nordiske forskningsprojekt Moderne importord i språka i Nordenbekræfter de betydelige forskelle som findes mellem sprogkulturerne i de nordiskelande. Den nordiske sprogdeklaration (2006) har den målsætning at internordiskkommunikation f... see more

No Icelandic dictionaries, neither old nor new, deal with loan words in the Icelandic language as a part of the vocabulary, mainly because most words of that kind have not been accepted in the language by the general public. Of course one can find in the ... see more

Towards an Icelandic dictionary of foreign words and/or loanwords. In this paper I start bydiscussing the differences between the terms “framandorð” or “aðkomuorð” (foreign word) and“tökuorð” (loanword). I then give a brief account of language purism in I... see more

The topic of this paper is the definition of the term 'dictionary of foreign words' in HSK and NLO. The definitions of the terms fremmedord/Fremdwort and låneord/Lehnwort in some German and Danish dictionaries are also considered. Åt the end of the paper,... see more

1 of 2 pages  |  10  records  |  more records»