Home  /  Acta Neophilologica  /  Vol: 50 Núm: 1 Par: 0 (2079)  /  Article
ARTICLE
TITLE

Translation or Adaptation: A Case Study of Jakob Alešovec (1842–1901)

SUMMARY

The present paper addresses the essay sketches entitled Ljubljanske slike by the publicist, playwright and satirist Jakob Alešovec (1842–1901). It deals with the issue whether the texts in question are (self)translations from German into Slovenian or whether they should rather be considered adaptations. Taking the biography and opus of the author into consideration along with the dominant norms of the Slovenian translation culture in the 19th century, the paper shows that the German source text can be seen more as a textual outline of the Slovenian text and can thus be regarded as an intermediary stage of original production.

 Articles related

Nasrin Altuwairesh    

The focus of most studies on dictionary users has been on foreign and second language learners, with seldom attention paid to translation trainees. Given that the dictionary is an indispensable tool used by translators and translators in the making alike... see more


Merve Avsaroglu,Ayse Banu Karadag    

The aim of this article is to examine the first two books in Jason Goodwin’s detective Yashim series and their Turkish translations in terms of “back translation”. Research subjects are The Janissary Tree (2006) and its Turkish translations by Çigdem Özt... see more


Bushra Abu Faraj    

Arabic language is a rich language; it is full of different expressions and idioms. Some parts of speech like nouns could be used for many other purposes (e.g. adjectives). Many descriptive words in Arabic are derived from the names of animals to give ad... see more


Sofiene Tergui    

The notion of Translation Equivalence is undoubtedly one of the most problematic and controversial areas in the field of translation theory. The term has caused, and it seems quite probable that it will continue to cause, heated debates within the field ... see more


Cynthia Sau-kuen Tsui    

Dr Cynthia Sau-kuen Tsui is currently teaching as Assistant Professor in translation at the School of Chinese, University of Hong KongAbstractThis is a project about “translation” and the “intermediate”.  Translation has often been described as some... see more

Revista: TranscUlturAl