ARTICLE
TITLE

Yabanci Dil Olarak Türkçe Ögretiminde Bloglarin Ögretim Amaçli Kullanimi Üzerine Ögrenci ve Ögretmen Görüsleri / Students’ and Teachers’ Views on Instructional Use of Blogs in Teaching Turkish as a Foreign Language

SUMMARY

Dört temel dil becerisinin yaninda teknolojiyi kullanma becerisinin de tartisilir oldugu modern egitim sisteminde, iletisimi ve etkilesimi ön plana çikaran Web 2.0 araçlarinin kullanimi giderek yayginlasmaktadir. Bu arastirma, Web 2.0 araçlarindan bloglarin, bir ders disi ögrenme ortami olarak tasarlandiginda yabanci dil olarak Türkçe ögretimine etkisini arastirmak amaciyla gerçeklestirilmistir. Tasarim tabanli yürütülen bu arastirma kapsaminda arastirmaci tarafindan özgün bir blog sitesi tasarlanmis, hazirlanan ögretim malzemelerinin katilimcilardan alinan geribildirimler isiginda gözden geçirilerek iyilestirilmesi ve gelistirilmesi amaçlanmistir. Alti haftalik planlanan çalismanin uygulama süreci yabanci dil olarak Türkçe ögrenen B.2 düzeyinde 24 üniversite ögrencisinin katilimiyla tamamlanmistir. Uygulama sürecinin ardindan, seçkisiz atama yoluyla belirlenen yedi ögrenci ve onlara ders veren iki ögretim elemaniyla yari yapilandirilmis görüsmeler gerçeklestirilerek uygulamanin kapsami ve yöntemi, uygulanan etkinlik türleri, blog sitesinin içerigi ve teknik özellikleri degerlendirilmis, böylece blog kullaniminin yabanci dil olarak Türkçe ögretimine etkisi arastirilmistir. Betimsel analiz yöntemleri kullanilarak ulasilan sonuçlar, ögrenciler için yeni bir ögrenme biçimi olan bloglarin eglenceli ve etkilesimli bir ögrenme ortami hazirlayarak ögrenmeye karsi motivasyonu artirdigi yönündedir. Ayrica, geleneksel ögrenme yöntemleri ile karsilastirildiginda, güncel ve ilgi çekici içerige sahip olan bloglarin derse olan katilimi ve iletisimi arttigi yönündeki sonuçlar, bloglarin içeriginin diger beceri düzeylerini de kapsayacak sekilde gelistirilmesi ve sinif içi uygulamalarinin da arastirilmasi ihtiyacini ortaya koymustur.

 Articles related

Filiz Ilknur Cuma    

Yabanci uyruklu ögrenciler, Ural-Altay dillerine mensup ve sondan eklemeli olan anadilimiz Türkçeyi ögrenirken bazi zorluklarla karsilasmaktadirlar. Yabanci dil olarak Türkçenin gerek yapisal ve anlamsal, gerekse kullanis biçimleri olarak diger dillere g... see more


Erdinç Aslan    

Makine veya bilgisayarli çeviri olarak da adlandirilan otomatik çeviri, insan müdahalesi olmadan bilgisayarlarla ve mobil cihazlarla metinlerin bir dilden baska dile otomatik olarak çevirisinin yapilmasidir. Son elli yilda teknoloji alaninda yasanan geli... see more


Bayram Özbal,Ayten Genç    

Yabanci dil ögretimi ders kitaplarinda beceri alanlarina göre belirlenen hedef davranislar, alistirmalar yoluyla ögrencilere kazandirilmaya çalisilir. Ögrencilere beceri alanlarinda belirlenen hedef davranislari da kazandirmanin yolu da farkli türde ve y... see more


Aliye Nur Ercan Güven,Serife Akpinar    

Bagdasiklik, metnin yüzey yapisiyla ilgili olup dil bilgisel unsurlarla kendini gösteren bir metinsellik ölçütüdür. Çalismanin genel amaci; yabanci dil olarak Türkçe ögrenenlerin, yazili anlatimlarinda bagdasiklik araçlarini kullanma düzeylerinin degerle... see more


Dogu Atas    

Ülkemizde yabanci dil derslerinde kullanilan ders kitaplarinin bir kismi ithal, bir kismi ise Türkiye’de yazilan yerel ders kitaplaridir. Ithal ders kitaplari standartlastirilmis uluslararasi ders kitaplari olup, hazirlandiklari ülkeden farkli egitim ilk... see more