26 articles in this issue
Maria Rennally Soares Silva,Lucas Ribeiro
Capa
Lauro Maia Amorim
A tradução tem sido cada vez mais compreendida na contemporaneidade como um gesto interpretativo entre línguas e culturas, concretizando-se segundo as condições históricas e ideológicas de seu tempo. O texto traduzido não é um reflexo de seu original, mas... see more
Federico Eduardo Urtubey,Veronica Cecilia Capasso
En el contexto de la Argentina pos 2001, surgieron en ese país un conjunto de editoriales artesanales que proponían innovadores y alternativos formatos de producción editorial independiente. Entre estas editoriales, el caso de la editorial Barba de Abejas... see more
Danielle Alves da Rocha,Ana Luiza Ramazzina Ghirardi
O presente artigo visa examinar a transposição de uma narrativa monomodal para uma multimodal, servindo-se para isso do conto maravilhoso La Belle et la Bête de Madame de Beaumont (1756) e de sua respectiva adaptação para a HQ (L’Hermenier, 2014). Para an... see more
Lucas Piter Alves-Costa
Este trabalho pretende caracterizar a personagem Simão Bacamarte, d’O Alienista (2007), de Fábio Moon e Gabriel Bá, versão em quadrinhos da obra homônima de Machado de Assis. A abordagem partirá de pressupostos da Semiolinguística, associando ao Modo de O... see more
Josilene Pinheiro-Mariz,Marco Antonio Margarido Costa,Maria Angélica Oliveira
Editorial
Adriano de Paula Rabelo
Este artigo enfoca a dificuldade de reconhecimento e aceitação da alteridade tal como elaborada no conto “A menor mulher do mundo”, de Clarice Lispector. Analisa-se os dois âmbitos em que a ação se desenvolve – a selva africana e lares de classe média num... see more
Jack Brandão,Ednaldo Torres Felício
O artigo apresentará ponderações acerca da solidão no mundo contemporâneo, em um tempo em que a internet e as redes sociais passam a falsa impressão de coletividade, de democracia, de pluralidade e de informação acessível a todos.Procuraremos aventar tamb... see more
Mario Ribeiro Morais,Jonas Pereira Lima,Márcio Araújo de Melo
A literatura é uma extensão da vida do leitor. Descortinar horizontes e construir sentidos na leitura, demanda um envolvimento subjetivo. Investigamos neste artigo, perpassado de subjetividade, o percurso personalíssimo do leitor e da leitura na obra Se u... see more
Francisco das Chagas Souza Costa
Estabelecer o contato do indivíduo com a língua escrita é, sem dúvida, condição sinequa non para que se possa constituir o leitor. A formação do leitor crítico foi o cerne da dissertação de mestrado em Letras (PROFLETRAS) realizada no CFP/UFCG. O trabalho... see more
Caio Ricardo Faiad da Silva
Atualmente, um dos focos do ensino de literatura é a formação do leitor. Tendo em vista esse pressuposto, foi analisado um texto canônico de modo a contribuir com o trabalho didático de uma obra do século XVI. No Portugal quinhentista, a educa... see more
Luciene Maria Patriota
Na esfera educacional, é papel da instituição escolar o desenvolvimento de atividades que propiciem ao aluno o contato com o máximo possível de pluralidade discursiva e situações reais de uso da língua como meio de expandir sua competência comunicativa. A... see more
Bruna Camila Trombini Schneider,Maria José Laiño
Ao se deparar com um desafio tradutório, o(a) tradutor(a) deveria considerar que está diante de dois contextos, linguístico e cultural, distintos e que essas diferenças podem implicar desafios tradutórios que exijam que opte entre adequar os elementos cul... see more
Sinara de Oliveira Branco,Roberto Mulinacci,Josilene Pinheiro-Mariz
Apresentação
Adauto Locatelli Taufer,Daniela Favero Netto,Amelia Biesek Lovatto
Relato de experiência apresentado no X SELIMEL 2017Este relato de experiência apresenta uma prática desenvolvida com alunos do 3º Ano do Ensino Médio do Colégio de Aplicação da UFRGS, no primeiro semestre de 2017. O objetivo inicial dessa prática foi o de... see more
Greicy Juliana Moreira,Dulce Elena Coelho Barros
Este trabalho apresenta os resultados de uma pesquisa qualitativa-interpretativa, realizada por meio de questio... see more
Gilson Batista Gonzaga
Na obra: Enunciado de atividades e tarefas escolares: modos de fazer observamos uma preocupação ligada a tarefas escolares e os modos injuntivos, em bases teóricas, que norteiam esse fazer didático, de maneira que os discentes tenham modelos con... see more
Sinara de Oliveira Branco,Marina Soares Duarte Silveira,Ana Beatriz Miranda Jorge
Ele vivia na beira de um rio corrente, largo e profundo, que sempre corria silenciosamente até um oceano vasto e desconhecido. O Rio fluía desde que o mundo é mundo. Tinha mudado seu curso algumas vezes e desembocado em novos canais, deixando os antigos c... see more
Sinara de Oliveira Branco,Walter Vieira Barros
Se esta menina maltrapilha, com aros malhados, pudesse falar como nós ela diria que é um lobo, mas ela não sabe falar, embora uive quando está só – mas, uivar não é a palavra adequada, pois ela é jovem o suficiente para fazer o barulho que os filhotes faz... see more
José Ronaldo de Paulo
Poesia de cunho sensorial sobre a devastação do objeto Amor
Ezequias Silva Santos
Poema sobre algumas questões referentes ao condensado filosófico de Heidegger
Pareceristas Ad hoc
Pareceristas Ad. hoc
Juliana Steil
Este artigo apresenta um panorama das traduções de William Blake (1757-1827) em língua portuguesa no contexto do sistema literário brasileiro. Traduções em português europeu também são consideradas, uma vez que elas circulam no Brasil e têm sua participaç... see more
Flávia Denise Pires de Magalhães,Andréa Soares Santos
Este estudo discute o conceito de tradução, aplicando-o ao processo de elaboração da capa de um livro e à transposição deste paratexto quando da edição da obra em outros países. Partindo dos conceitos de tradução, de Walter Benjamin (2008); de tradução in... see more
Dennys Silva-Reis,Marcos Bagno
A diversidade linguística das futuras colônias portuguesas na América do Sul era notável. Segundo especialistas, havia mais de 1.200 línguas indígenas presentes no território do que seria o Brasil no momento do desembarque dos portugueses. Dessas, mais de... see more
Naylane Araújo Matos
Este artigo tem o objetivo de analisar a tradução brasileira do romance Wide Sargasso Sea (1966), da escritora Jean Rhys, com ênfase na mediação cultural realizada pela tradutora Léa Viveiros de Castro, a partir de questões de gênero e étnico-raciais. Par... see more