Journal title
ISSN:    frecuency : 4   format : Electrónica

Issues

      see all issue


Skip Navigation Links.

Volume 7 Number 2 Year 2018

26 articles in this issue 

Lauro Maia Amorim

A tradução tem sido cada vez mais compreendida na contemporaneidade como um gesto interpretativo entre línguas e culturas, concretizando-se segundo as condições históricas e ideológicas de seu tempo. O texto traduzido não é um reflexo de seu original, mas... see more

Pags. 110 - 135  

Federico Eduardo Urtubey,Veronica Cecilia Capasso

En el contexto de la Argentina pos 2001, surgieron en ese país un conjunto de editoriales artesanales que proponían innovadores y alternativos formatos de producción editorial independiente. Entre estas editoriales, el caso de la editorial Barba de Abejas... see more

Pags. 136 - 153  

Danielle Alves da Rocha,Ana Luiza Ramazzina Ghirardi

O presente artigo visa examinar a transposição de uma narrativa monomodal para uma multimodal, servindo-se para isso do conto maravilhoso La Belle et la Bête de Madame de Beaumont (1756) e de sua respectiva adaptação para a HQ (L’Hermenier, 2014). Para an... see more

Pags. 154 - 182  

Lucas Piter Alves-Costa

Este trabalho pretende caracterizar a personagem Simão Bacamarte, d’O Alienista (2007), de Fábio Moon e Gabriel Bá, versão em quadrinhos da obra homônima de Machado de Assis. A abordagem partirá de pressupostos da Semiolinguística, associando ao Modo de O... see more

Pags. 183 - 207  

Adriano de Paula Rabelo

Este artigo enfoca a dificuldade de reconhecimento e aceitação da alteridade tal como elaborada no conto “A menor mulher do mundo”, de Clarice Lispector. Analisa-se os dois âmbitos em que a ação se desenvolve – a selva africana e lares de classe média num... see more

Pags. 208 - 218  

Jack Brandão,Ednaldo Torres Felício

O artigo apresentará ponderações acerca da solidão no mundo contemporâneo, em um tempo em que a internet e as redes sociais passam a falsa impressão de coletividade, de democracia, de pluralidade e de informação acessível a todos.Procuraremos aventar tamb... see more

Pags. 219 - 231  

Mario Ribeiro Morais,Jonas Pereira Lima,Márcio Araújo de Melo

A literatura é uma extensão da vida do leitor. Descortinar horizontes e construir sentidos na leitura, demanda um envolvimento subjetivo. Investigamos neste artigo, perpassado de subjetividade, o percurso personalíssimo do leitor e da leitura na obra Se u... see more

Pags. 232 - 253  

Francisco das Chagas Souza Costa

Estabelecer o contato do indivíduo com a língua escrita é, sem dúvida, condição sinequa non para que se possa constituir o leitor. A formação do leitor crítico foi o cerne da dissertação de mestrado em Letras (PROFLETRAS) realizada no CFP/UFCG. O trabalho... see more

Pags. 254 - 271  

Caio Ricardo Faiad da Silva

  Atualmente, um dos focos do ensino de literatura é a formação do leitor. Tendo em vista esse pressuposto, foi analisado um texto canônico de modo a contribuir com o trabalho didático de uma obra do século XVI. No Portugal quinhentista, a educa... see more

Pags. 272 - 288  

Luciene Maria Patriota

Na esfera educacional, é papel da instituição escolar o desenvolvimento de atividades que propiciem ao aluno o contato com o máximo possível de pluralidade discursiva e situações reais de uso da língua como meio de expandir sua competência comunicativa. A... see more

Pags. 289 - 307  

Bruna Camila Trombini Schneider,Maria José Laiño

Ao se deparar com um desafio tradutório, o(a) tradutor(a) deveria considerar que está diante de dois contextos, linguístico e cultural, distintos e que essas diferenças podem implicar desafios tradutórios que exijam que opte entre adequar os elementos cul... see more

Pags. 29 - 57  

Adauto Locatelli Taufer,Daniela Favero Netto,Amelia Biesek Lovatto

Relato de experiência apresentado no X SELIMEL 2017Este relato de experiência apresenta uma prática desenvolvida com alunos do 3º Ano do Ensino Médio do Colégio de Aplicação da UFRGS, no primeiro semestre de 2017. O objetivo inicial dessa prática foi o de... see more

Pags. 308 - 320  

Greicy Juliana Moreira,Dulce Elena Coelho Barros

Este   trabalho   apresenta   os   resultados   de   uma   pesquisa   qualitativa-interpretativa,   realizada   por   meio   de questio... see more

Pags. 321 - 337  

Gilson Batista Gonzaga

Na obra: Enunciado de atividades e tarefas escolares: modos de fazer observamos uma preocupação ligada a tarefas escolares e os modos injuntivos, em bases teóricas, que norteiam esse fazer didático, de maneira que os discentes tenham modelos con... see more

Pags. 338 - 343  

Sinara de Oliveira Branco,Marina Soares Duarte Silveira,Ana Beatriz Miranda Jorge

Ele vivia na beira de um rio corrente, largo e profundo, que sempre corria silenciosamente até um oceano vasto e desconhecido. O Rio fluía desde que o mundo é mundo. Tinha mudado seu curso algumas vezes e desembocado em novos canais, deixando os antigos c... see more

Pags. 344 - 350  

Sinara de Oliveira Branco,Walter Vieira Barros

Se esta menina maltrapilha, com aros malhados, pudesse falar como nós ela diria que é um lobo, mas ela não sabe falar, embora uive quando está só – mas, uivar não é a palavra adequada, pois ela é jovem o suficiente para fazer o barulho que os filhotes faz... see more

Pags. 351 - 359  

José Ronaldo de Paulo

Poesia de cunho sensorial sobre a devastação do objeto Amor

Pags. 360  

Ezequias Silva Santos

Poema sobre algumas questões referentes ao condensado filosófico de Heidegger

Pags. 361  

Pareceristas Ad hoc

Pareceristas Ad. hoc

Pags. 362 - 375  

Juliana Steil

Este artigo apresenta um panorama das traduções de William Blake (1757-1827) em língua portuguesa no contexto do sistema literário brasileiro. Traduções em português europeu também são consideradas, uma vez que elas circulam no Brasil e têm sua participaç... see more

Pags. 58 - 66  

Flávia Denise Pires de Magalhães,Andréa Soares Santos

Este estudo discute o conceito de tradução, aplicando-o ao processo de elaboração da capa de um livro e à transposição deste paratexto quando da edição da obra em outros países. Partindo dos conceitos de tradução, de Walter Benjamin (2008); de tradução in... see more

Pags. 67 - 86  

Dennys Silva-Reis,Marcos Bagno

A diversidade linguística das futuras colônias portuguesas na América do Sul era notável. Segundo especialistas, havia mais de 1.200 línguas indígenas presentes no território do que seria o Brasil no momento do desembarque dos portugueses. Dessas, mais de... see more

Pags. 8 - 28  

Naylane Araújo Matos

Este artigo tem o objetivo de analisar a tradução brasileira do romance Wide Sargasso Sea (1966), da escritora Jean Rhys, com ênfase na mediação cultural realizada pela tradutora Léa Viveiros de Castro, a partir de questões de gênero e étnico-raciais. Par... see more

Pags. 87 - 109