ARTICLE
TITLE

Ghosts, Drunkards and Bad Language: Translating the Margins of Nabarun Bhattacharya's Ka?al Malsa? (The War Cry of the Beggars)

SUMMARY

This article unfolds some problematic aspects encountered during the translation of Nabarun Bhattacharya's radical novel Ka?al Malsa? (2003), published in Italian with the title Gli ammutinati di Calcutta (2016). I focus on the translation of the language of the margins, intended as social, ontological as well as linguistic spaces. The difficulty of translating into Italian the richness of Bengali slang in the semantic field of boozing offers an interesting case to reveal the strategies of a radical translation practice, which resists domestication (Venuti; Spivak) and endorses the unsettling use of sub-standard language(s) in order to translate the bizarre mutiny of Ka?al Malsa? and the counter-language of its author.

 Articles related

M Najafi,R Fardid,Gh Hadadi,M Fardid    

The radiation-induced bystander effect is the phenomenon which non-irradiated cells exhibit effects along with their different levels as a result of signals received from nearby irradiated cells. Responses of non-irradiated cells may include changes in p... see more


Seyed Saeed Habibi    

By adopting a different outlook, the present study endeavors to explain Walter Benjamin’s The Translator’s Task as an attempt to introduce new dimensions to translation studies. To do so, first the intention behind the creation of The Translator’s Task w... see more


Remy Attig    

Since the 1990s literary production in Spanglish, the so-called “hybrid” language that mixes English and Spanish, has been increasing. With increasing publication has come a demand for translations of these texts. While some authors readily choose to tra... see more

Revista: TranscUlturAl

Majid Khorsand,Bahloul Salmani    

The main focus of this paper is on speeches in literary discourse as the superb ideological displays of propaganda as well as their translations for having an enormous capacity for ideological manipulation. In this paper, the only present English-Azarbai... see more