Home  /  Scientia Traductionis  /  Núm: 14 Par: 0 (2013)  /  Article
ARTICLE
TITLE

Machado de Assis’s The Turkish Slipper: Translation Revealing Its Narrative Workings

SUMMARY

Ao traduzir uma obra literária o tradutor deve também analisar o estilo, o ritmo e vários recursos de narrativa usadas por um autor na criação literária. O conto Chinela Turca, de Machado de Assis, traduzido para o inglês dentro do projeto de pesquisa Tradução Literária e seus Desdobramentos (UFRGS/IL, 2008), levanta várias questões quanto ao estilo e o tom do autor, além de trazer inúmeras revelações sobre o pacto criado entre autor e leitor/tradutor. Se por um lado, o tradutor lida com aspectos culturais e de época que são um desafio a seu trabalho, por outro lado, também deve lidar com considerações sobre a língua e a própria criação literária.When translating a literary work, the translator should analyze style, rhythm and the many resources used by the author in his creation. The short story The Turkish Slipper, by Brazilian author  Machado de Assis, translated to English as part of the research project Literary  Translation and its Unfoldings  (UFRGS/IL, 2008) brings up many issues  related to its style and tone, besides  interesting revelations surrounding the pact developed between author and  reader/translator. If, on the one hand, a  translator must deal with cultural/period  elements that are a challenge in his/her  work, there are considerations to be made  also concerning language and literary  creation itself.Keywords: Translation; Machado de  Assis; Narrative 

 Articles related

Elen Karla Sousa da Silva, Sebastião Marques Cardoso    

Iremos, neste artigo, abordar a literatura de Machado de Assis, no que se refere à discussão sobre literatura afro-brasileira, com base nos estudos de Eduardo de Assis Duarte, expostos no livro “Machado de Assis: afro-descendente”. Consideramos ser ... see more


Acácio Luiz Santos    

Este artigo faz uma leitura da representação ética particular de Ressurreição, primeiro romance de Machado de Assis, com ênfase na ética passiva adotada pelo protagonista e em seu fracasso no decurso da narrativa. Ele sugere a relevância de um estudo int... see more


Amanda Rios Herane    

Este estudo propõe uma leitura de “Qual dos dois?” (1872/73), de Machado de Assis. A categorização do texto é problemática, uma vez que ele é classificado como “conto” nas obras completas do escritor, mas é denominado “romance” no interior da narrativa. ... see more

Revista: Miguilim

Rafael Lucas Santos da Silva (UEM)    

Trata-se aqui de demonstrar resultados de uma pesquisa que procura examinar como a produção literária do escritor Machado de Assis (1839-1908) expõe e problematiza a cultura política patrimonialista do II Reinado (1840-1889), tendo como corpus para análi... see more

Revista: Miguilim

Simone Maria Ruthner,Carlinda Fragate Pate Nuñez    

Duas evidências norteiam este artigo: por um lado, o grande entusiasmo com queMachado de Assis trata a música em sua obra; por outro, o papel relevante da cultura musicalda época, permeada pelo Romantismo alemão, no contexto de produção intelectual em qu... see more

Revista: Soletras Revista