SUMMARY
This study discusses the translation technique and translation quality of the metaphor of MOOD proposal in the novel Charlie and The Great Elevator and Matilda by Roald Dahl. The aims describe the metaphor of MOOD proposal, translation technique that is used to translate the metaphor of MOOD proposal and the translation quality such as accuracy, acceptable, and readability in the novel Charlie and The Great Elevator and Matilda by Roald Dahl. This study uses qualitative descriptives with focuses on single case study. This study uses primer data, there are linguistic data and translation data. The collecting data through document analysis and FGD (Focus Group Discussion). The result in this study in the novel Charlie and The Great Elevator and Matilda is that there are 2 clauses such as interrogative and declarative clauses and there are 8 speech functions. The speech function is requesting, asking, suggesting, ordering, forbidding, begging, advising, and recommending. Further there are 11 translation techniques such as established equivalence 68,93%, variation 16,09%, modulation 3,86%, pure borrowing 3,62%, explicitation 2,5%, compensation 1,37%, implicitation 1,37%, reduction 0,91%, paraphrase 0,91%, generalization 0,22%, and transposition 0,22%. Then the translation quality is accurate, acceptable, and readable.