journals
articles
about
ESPAÑOL
Journal title
TranscUlturAl
JOURNAL'S COLLECTIONS
Home
/
TranscUlturAl
/
Vol: 9 Núm: 1 Par: 0 (2017)
/
Article
ARTICLE
TITLE
Two Translations of Rafal Podraza: Our Last Waltz and Reckoning
Wioletta Polanski
SUMMARY
translation
KEYWORDS
Translation
-
Lyrics
-
Polish Music
-
Jerzy Petersburski
Free Access
PAGES
pp. 168 - 170
NUMBER
Volumen: 9 Número: 1 Parte: 0 (2017)
COLLECTIONS
Communication
Languages
Literature
JOURNALS RELATED
STELLENBOSCH PAPERS IN LINGUISTICS PLUS
International Journal of Comparative Literature and Translation Studies
International Journal of Applied Linguistics and English Literature
DOI
http://dx.doi.org/10.21992/T9WK87
Articles related
What Makes a Literary Translation Obsolete? Contrastive analysis of culture-specific expressions in two translations of Jerome K. Jerome’s Three Men in a Boat
Nina Grahek Križnar
It rarely happens that a literary work is translated twice into Slovenian. The elements in a text that tie it most strongly to its temporal, social and cultural background are culture-specific concepts. They would be the first to sound archaic, even inco...
see more
Revista:
ELOPE
Open Access
Exploring Expansion and Reduction Strategies in Two English Translations of Masnavi
Atefeh Abbasi,Mansour Koosha
The present study aimed to investigate the frequency of the use of two semantic adjustment strategies; namely, expansion and reduction, in the two English translations of book one of Masnavi. For this purpose, 300 lines of Masnavi by Rumi (2014) along it...
see more
Revista:
Advances in Language and Literary Studies
Open Access
The Arabic Hyperbolic Pattern 'Fa??al' in Two Recent Translations of the Qur'an
Amr M. El-Zawawy
The present study addresses the problem of rendering the ????'fa??al' hyperbolic pattern into English in two recent translations of the Qur'an. Due to the variety of Qur'an translations and the large amount of hyperbolic forms of Arabic verbs recorded in...
see more
Revista:
Advances in Language and Literary Studies
Open Access
Application of Hatim & Mason’s Ideological Analysis on Two Persian Translations of "the Catcher in the Rye"
AilarMoghaddam Jahangiri,Mohammad Ali Ayatollahi
Ideology plays an important role in our life. Translation and language are always sites of ideological encounters. Translation is represented through a dominant ideology of any society. If translation theories and ideology put under scrutiny, evidences r...
see more
Revista:
International Journal of Applied Linguistics and English Literature
Open Access
Translating Wagner - A Stylistic Multimodal Challenge. A Translation and Commentary
Karen Tamara Wilson-deRoze
Full text (external site)AbstractThe translator tasked with providing a metrical (singing) translation of an opera libretto must consider that the opera, as a Gestalt, is ‘other’ than the sum of its individual verbal, musical and mimic-scenic parts ...
see more
Revista:
TranscUlturAl
Open Access