ARTICLE
TITLE

Students’ apologizing in Arabic and English: An interlanguage pragmatic case study at an Islamic boarding school in Indonesia

SUMMARY

It is hard to select and produce appropriate semantic formulas of apologizing for paying off violation of social norms to restore harmony. It seems that it is even harder to realize such processes of selection and production in a non-native language. The study is of three folds; namely, it examines the realization of the apology strategies by students of a senior Boarding School in Arabic and English as a non-native language, the effects on the contextual factors (external vs. internal) on the students’ apologizing, and the pragmatic transfer. The participants were 101 male and 101 female students, recruited to fill in a Discourse Completion Task (DCT), which consisted of eight situations about the flouting of the politeness rules in the context of the Islamic boarding school, by drawing upon the five semantic formulas of apologizing from Blum-Kulka and Olshtain (1983) of Cross-Cultural Study of Speech Act Realization Patterns (CCSARP) for analyzing the data. The findings show that the students used identical semantic formulas in both languages. They prefer to use the “expression of regret” and “promise for forbearance” strategies. The findings also reveal that the internal and external factors affected the students’ selection and production of the apology strategies in both languages. In addition, the students’ pragmatic transfer occurred in linguistic areas, namely overgeneralization, inappropriateness, grammatical contrast, and conceptual transfer from L1 to L2, which are categorized into two types, namely, micro-negative transfer and macro-negative transfer. To conclude, these results indicate the students’ on-record-negative politeness attitudes towards the offended parties, which are determined by the contextual factors and the students’ lack of grammatical competence.

 Articles related

Marina I. Abdyzhaparova,Irina V. Baranova,Tatyana Yu. Somikova,Yevgenij P. Kargapolov,Lyudmila I. Harchenkova    

The problem under study is up-to-date as it is necessary to research culture and literature of small-numbered people, stylistics and worldview that the authors representing small-numbered people demonstrate in their works. Literary scholars, working in t... see more


Azizia Freda Savana,Wistri Meisa    

This research discusses expressions of apology in Japanese by Javanese and Sundanese speakers at Universitas Muhammadiyah Yogyakarta. The apology differs between Japanese and Indonesian. Apologizing to the Japanese uses many reasons, the Japanese may dis... see more


Natsue Hieda,Nor Hashimah Jalaluddin,Mohammad Fadzeli Jaafar    

Penolakan ajakan adalah lakuan bahasa yang menarik untuk dikaji, terutamanya apabila pertukaran bahasa berlaku dalam konteks antara budaya. Objektif kajian ini adalah untuk mengenal pasti strategi penolakan ajakan yang digunakan oleh penutur bahasa Jepun... see more


Anna Helga Hannesdóttir, Jón Hilmar Jónsson, Sofia Tingsell    

In traditional dictionaries, phrases and phrasemes are listed under one of the lexical units occurring in the phrase. Thus, phraseology in dictionaries is less accounted for in its own right. For bilingual dictionaries, this also results in phrasemes in ... see more


Yazmín M. Carrizales, Lidia Rodríguez Alfano    

The present study analyses the discourse produced by 36 informants older than 54, who constitute three groups differentiated by their educational level within the corpus El habla de Monterrey-PRESEEA (2006-2010). On the basis of a definition of “pragmate... see more

Revista: Texts in Process