ARTICLE
TITLE

COMPOUND ENGLISH ANATOMICAL TERMS AND THEIR LATIN EQUIVALENTS IN THE TEXTBOOK HUMAN ANATOMY (VOL. I)

SUMMARY

The article presents the analysis of compound English and Latin anatomical terms and the analysis of their specific configurations. The oldest language that played a very important role in the development of medicine in Europe was Greek. English medical terminology developed from medieval Latin terminology, which had absorbed a developed Greek terminology. Modern anatomical terminology is based on centuries-old tradition and constantly revised knowledge. Most anatomical and clinical terms used in medicine today are Latin or Latinized Greek words, the origin of which can be traced back to the 5th century B.C. In the textbook “Human Anatomy”, M. Prives, V. Bushkovich, and N. Lisenkov offer a progressive view of descriptive, evolutionary, functional, and practical anatomy. Medical terms in the textbook can be basically divided into one-word and multiple-word terms. Anatomical terminology is the foundation of medical terminology, so it is extremely important for physicians and scientists worldwide to use uniform terms for each anatomical entity. Medical terms in the textbook can be basically divided into one-word and multiple-word terms. One-word terms can be simple (underived) words, derived words, compounds, or a combination of derived and compound words. Compound anatomical terms can consist of two-five words. This article focuses on the comparative structural and semantic analysis of the anatomical terms of Latin and English languages. The study reveals some significant coincidences and differences between two-word and three-word Latin and English anatomical terms and their frequency of usage. One of the terminologies of the fields of medical science is analysed using descriptive and comparative methods. A descriptive-analytical method was employed to perform quantitative and qualitative (of specific configurations) analyses.

 Articles related

Antoinette Barffour    

The use of Anglicisms in French advertisements is widespread. However, the frequency and nature of Anglicisms, as well as their effect on the French language remain incompletely understood. This study takes a systematic approach to characterize and exami... see more


Lenchi Nesrine,Kebbouche Salima,Khelfaoui Mohamed Lamine,Laddada Belaid,bKhemili Souad,Gana Mohamed Lamine,Akmoussi Sihem,Ferioune Imène    

Environments containing significant concentration of NaCl such as salt lakes harbor extremophiles microorganisms which have a great biotechnology interest. To explore the diversity of Bacteria in Chott Tinsilt (Algeria), an isolation program wa... see more


Samson Tse,John Wong,Hyeeun Kim    

There has been a rapid increase in Asian immigration to English-speaking countries such as New Zealand, Australia, Canada, and the United States. Anecdotal accounts and research suggest high levels of participation in gambling by people from Asian countr... see more


Idha Nurhayati    

ENGLISHResults of studying chemistry class X SMA N 1 Pati from year to year in material Nomenclature Compounds are always low. The research objective was to determine the increase in activity and learning outcomes of chemical compounds on the material No... see more

Revista: Jurnal Litbang

Nasir Umar Muhammad    

Language is central to a peoples’ definition of themselves. Indigenous languages are means of improving educational quality by building and developing knowledge and experience gained from the immediate cultural environment of the learner. Language theref... see more