Home  /  Pharmactuel  /  Núm: Vol. 52 Par: 0 (2019)  /  Article
ARTICLE
TITLE

Uniformisation des listes d’abréviations interdites et des médicaments de niveau d’alerte élevé dans un centre intégré universitaire de santé et de services sociaux

SUMMARY

Résumé Objectif : Décrire l’élaboration de listes fusionnées des abréviations interdites et des médicaments de niveau d’alerte élevé dans un centre intégré universitaire de santé et de services sociaux (CIUSSS de l’Estrie-CHUS).Description de la problématique : La fusion d’établissements de santé depuis 2015 oblige l’uniformisation et la révision de plusieurs outils, protocoles et ordonnances collectives. La liste des abréviations interdites et de médicaments de niveau d’alerte élevé est un outil primordial pour assurer aux patients une prestation de soins sécuritaires.Résolution de la problématique : Une analyse préliminaire, puis des discussions en plus grand groupe au sein d’un comité de pharmacologie ont permis d’élaborer une liste uniformisée d’abréviations interdites et de médicaments de niveau d’alerte élevé au CIUSSS de l’Estrie-CHUS. Les listes finales représentent un équilibre entre une inclusion exhaustive et une facilité d’utilisation et d’application dans toutes les installations de l’établissement.Conclusion : L’uniformisation de ces listes nous permet de créer des outils centralisés pouvant être utilisés par tous, plutôt que de dupliquer le travail dans chaque installation. L’harmonisation de la liste des médicaments de niveau d’alerte élevé implique d’adapter au besoin les stratégies de gestion des risques avec ces abréviations et ce groupe de médicaments et de l’appliquer à l’ensemble de l’établissement.AbstractObjective: To describe the development of merged lists of prohibited abbreviations and high-alert drugs in an integrated university health and social services centre (CIUSSS de l’Estrie-CHUS).Problem description: The merger of health-care facilites since 2015 requires the standardization and review of several tools, protocols and collective prescriptions. The list of prohibited abbreviations and high-alert drugs is an essential tool for ensuring safe patient care.Problem resolution: A preliminary analysis and subsequent larger-group discussions within a pharmacy and therapeutics committee led to the development of a standardized list of prohibited abbreviations and high-alert drugs at the CIUSSS de l’Estrie-CHUS. The final lists represent a balance between comprehensive inclusion and ease of use and application at all of the CIUSSS’s facilities.Conclusion: The standardization of these lists is enabling us to create centralized tools that everyone can use, rather than duplicating work at each facility. Harmonizing the list of high-alert drugs involves adapting, as necessary, the strategies for managing the risks associated with these abbreviations and this group of drugs and using it throughout the institution.

 Articles related

Mireille Brisson,Geneviève Cayer,Annick Dufour,Johanne Poudrette,Djamal Berbiche    

RésuméObjectif : Le profil des médicaments imprimé du Dossier Santé Québec est de plus en plus utilisé comme outil de prescription pour les patients en observation ou admis à l’urgence de l’Hôpital Charles-Le Moyne. Le but de cette étude est de vérifier ... see more

Revista: Pharmactuel

Thomas Lefebvre,Julie Racicot,Paul Poirier    

RésuméObjectif : Décrire les retombées de l’informatisation et de la réconciliation du formulaire Bilan comparatif des médicaments et ordonnance médicale transfert et départ sur la transmission des informations concernant les médicaments. Comparer ces re... see more

Revista: Pharmactuel

Christine Hamel    

Résumé Objectif : Décrire l’évolution des mesures de protection des pharmaciens et assistants techniques en pharmacie contre l’exposition aux médicaments dangereux au cours des 50 dernières années.Description de la problématique : La rédaction de cet art... see more

Revista: Pharmactuel

Karine Coté,Florence Correal,Marie-Élaine Métras,Mihaela Friciu,Jean-Marc Forest,Grégoire Leclair    

Résumé Objectif : Déterminer la compatibilité physique de divers mélanges de médicaments, en particulier la dexmédétomidine, le lévosimendan et la kétamine, administrés en Y aux soins intensifs pédiatriques. Méthode : Des échantillons, ainsi qu’une répli... see more

Revista: Pharmactuel

Michel Germain,Cindy Tremblay,Michelle Bernard-Genest,Julie Méthot    

RésuméIntroduction : Les événements indésirables liés aux médicaments, présents ou potentiels, sont fréquents à l’urgence. Les critères justifiant l’implication du pharmacien lors de la visite d’un patient à l’urgence ne sont pas encore clairement défini... see more

Revista: Pharmactuel