Home  /  LexicoNordica  /  Núm: Nordisk Par: 0 (2000)  /  Article
ARTICLE
TITLE

Vocabularia ad usum dacorum – og mange andre

SUMMARY

Six Latin-Danish dictionaries from the 16th century have been published in facsimile.The publisher, Universitets-Jubilæets danske Samfund, is planning to complete theseries with an index for all the volumes.At the time of their composition, the dictionaries were meant to function as textbooksin Latin education; in our time they are a unique source material for bothScandinavian and classical philologists and for historians and cultural historians.This article describes the preliminary work in establishing an index. All thevolumes were carefully analysed in order to detennine the total amount of types ofinformation and to determine the external appearance of the books. This analysismakes it possible to define a database.Finally, different problems concerning the database such as structuring, nonnalization,inclusion and exclusion are discussed.

 Articles related

Rufus H. Gouws,Liezl Potgieter    

ABSTRACT: Samuel Johnson's dictionary (1755) confirmed both the status of dictionaries as authoritative sources of (linguistic) knowledge and the prescriptive approach in lexicography. This approach prevailed for a long time. ... see more

Revista: Lexikos

Elsabé Taljard,Danie Prinsloo    

Children's dictionaries are instrumental in establishing a dictionary culture and are the gateway to sustained and informed dictionary use. It is therefore surprising that very little attention is paid to these dictionaries in scholarly research. In this... see more

Revista: Lexikos

Bartosz Ptasznik,Robert Lew    

The paper focuses on guiding devices in print monolingual dictionaries for learners of English. It aims to find answers to six research questions. The main aim is to investigate how the location of guiding devices within entries — starting from a new lin... see more

Revista: Lexikos

Nomalanga Mpofu    

Abstract: In compiling bilingual dictionaries, lexicographers are mostly concerned with semantic equivalence. As a result, the practice of bilingual dictionary compilers is usually that of giving one-word equivalents. However, this equivalence is at time... see more

Revista: Lexikos

Liezl Potgieter    

Dictionaries are written for a specific user group and the content and presentation must therefore be directed/aimed at that specific target group. In the past dictionaries were often compiled without the lexicographers really taking time and researching... see more

Revista: Lexikos