Home  /  Lexikos  /  Núm: Vol7 Par: 0 (1997)  /  Article
ARTICLE
TITLE

Legal Terminology in African Languages

SUMMARY

This article deals with the project on legal terminology in the African languages. It focuses on terminology aspects relating to the coining of terms for the legal profession. Terminology development in South Africa has been hampered by a number of sociolinguistic factors. During recent years South Africa has seen considerable changes regarding the function of the indigenous languages, and this situation gave rise to an urgent need for terminology in various subject fields and knowledge domains. A demand arose for legal terminology in African languages. This need for legal terminology gave rise to the establishment of the Centre for Legal Terminology in African Languages. The aim of the Centre is to make legal terminology more accessible to the local indigenous population. The background of the legal terminology project is given and the various principles on which the working procedure is based, are discussed. Various aspects regarding the present project (such as financing, time-schedule, training and terminological problems encountered) are treated.

 Articles related

Conrad J.P. van Laer    

Limburgish is a regional language in the Limburg region consisting mostly of the Belgian and Dutch provinces of Limburg. The discussion will be on the Dutch province of Limburg where Limburgish has received some legal recognition as a language. It is des... see more

Revista: Lexikos

Sandro Nielsen    

Many general language dictionaries contain specialized terms, including legal terms relating to civil lawsuits. The existing literature provides general discussions of scientific and technical terms in ordinary dictionaries but does not specifically addr... see more

Revista: Lexikos

Corina VELEANU    

The aim of this paper is to analyse the behaviour of -ing compound nouns in the process of their translation into Romance languages. The starting point of this analysis is our research into the entry of -ing simple nouns in the legal vocabulary of Romanc... see more


Aleksandra MATULEWSKA    

The paper touches upon selected problems connected with translation of insolvency law terminology from Polish into English. The term zarzadca has been used to illustrate its vertical and horizontal intertextuality in Polish and English language. The corp... see more


Pawel BIELAWSKI    

This paper focuses on legal translation. First, the author defines legal texts and points to particular responsibility related with legal translation resulting from the status of these texts. Turning to the aspects of translation, the author underlines t... see more