Home  /  Linguistica  /  Vol: 29 Núm: 1 Par: 0 (1989)  /  Article
ARTICLE
TITLE

O crioulo guineense em relação ao português e às línguas natives

SUMMARY

Quando se pergunta guineese sobre a realidade lingüística de seu país, em geral a resposta vem pronta: "Na Guiné-Bissau, temos o crioulo, que é a língua nacional, o português, que é a língua oficial, e as línguas nativas, que são faladas pelas diversas etnias". Diante desta resposta poderíamos sair com a falsa impressão de que os domínios do crioulo, do português e das línguas nativas estão claramente delimitados. Nada, porém, mais longe da verdade. Trata-se apenas de um lugarcomum que se ouve freqüentemente na rua e  até entre intelectuais.

 Articles related


Hildo Honório do Couto    

The aim of this article is to discuss the way the Portuguese Creoleof Guinea-Bissau codifies the semantically opposite actions ofundoing (DE-ACTION) and redoing (RE-ACTION) an act, not onlymorphologically, but also semantically and ecologically, i.e., in... see more