Home  /  TranscUlturAl  /  Vol: 9 Núm: 1 Par: 0 (2017)  /  Article
ARTICLE
TITLE

Diesel® Plays the Fool: Translating Performance in Fashion Ads

SUMMARY

This paper discusses the controversial “Be Stupid” advertising campaign by Diesel, recipient of the Grand Prix Lion at the Cannes International Advertising Festival (2010). Banned in some countries for its potentially negative impact on children, this campaign employs theatrical staging combined with provocative slogans, such as “Stupid Might Fail. Smart Doesn’t Even Try.” Illustrated with orginal images inspired by Diesel, the paper refers to prominent theorists and artists (from Derrida to Warhol) to consider the complex (and productive) relationship between translation and performance.

KEYWORDS

 Articles related

Jean-Michel Déprats    

Translate Shakespeare for the theatre? The question is not purely rhetorical. In his Memoires, Jean Vilar, speaking of his work as an actor, raises the question of whether it is even possible to translate dramatic texts:Macbeth. Whilst learning my part a... see more


Thelmé Janse van Rensburg,Ilse Feinauer    

The South African President delivers a State of the Nation Address every year. In this speech he conveys his opinion on the current state of affairs in the country. Since it is impossible for the President to accommodate all 11 official languages of the ... see more


Ying Cui,Yanli Zhao    

This paper aims to elaborate on the notion of ‘presupposition’ from the contextual perspective in consideration of translation studies. Presupposition plays an important role for researchers to understand translation or the process of translating, work o... see more


Shilong Tao,Xi Chen    

This article investigates the image of a “chaste wife” recreated in two English translations of ancient Chinese poet Li Po’s Changgan Xing from the perspective of systemic functional linguistics (SFL). Based on three metafunctions of SFL, respectively id... see more


Vasil Paputsevich    

Rendering lexical units with cultural reference plays an important role in retaining cultural colouring of the original literary work in translation, thus making cross-cultural communication through translating fiction possible in the contemporary global... see more