Home  /  Linguistica  /  Vol: 60 Núm: 1 Par: 0 (2020)  /  Article
ARTICLE
TITLE

Volitional Mood in South Slavic with a Focus on BulgarianA Paradigmatic View

SUMMARY

In this paper, we survey some of the inflected and periphrastic volitional mood paradigms in South Slavic with a focus on Bulgarian data. Our review confirms typological observations in the literature that volitional mood paradigms tend to ‘fracture’, in that the cross-categorisation with different person/number features leads to systematic associations with different meanings and, typologically, frequent associations with different forms. This makes it difficult to argue that non-existent inflected forms are gaps in the inflected paradigm. Because of this periphrastic volitional mood forms that exist alongside inflected forms have to be seen as independent (syntactic) paradigms, rather than forms that fill missing cells in inflected paradigms, i.e. the product of feature intersection. Like more canonical periphrases, however, syntactic volitional mood forms are non-compositional and exhibit an organisation akin to the content-form paradigm organisation of inflected paradigms developed in certain inferential-realizational approaches to morphology. Following some recent formalisations, we suggest a tentative analysis of the most productive periphrastic volitional mood forms in Bulgarian based on the assumption that their properties are constrained partially by the morphology and partially in the syntax.

 Articles related

Violetta Koseska-Toszewa,Joanna Satola-Staskowiak,Maksim Duszkin    

Polish-Bulgarian-Russian, Bulgarian-Polish-Russian or Russian-Bulgarian-Polish dictionary?The trilingual dictionary (M. Duszkin, V. Koseska, J. Satola and A. Tzoneva) is being elaborated based on a working Polish-Bulgarian-Russian electronic parallel cor... see more


Wojciech Pawel Sosnowski,Violetta Koseska-Toszewa,Anna Kisiel    

On the Dictionary of Semantic Equivalents in Polish, Bulgarian and RussianLeksykon odpowiedniosci semantycznych w jezyku polskim, bulgarskim i rosyjskim [The Dictionary of Semantic Equivalents in Polish, Bulgarian and Russian] is the first Poli... see more


Maksim Duškin,Joanna Satola-Staskowiak    

The Bulgarian-Polish-Russian parallel corpusThe Semantics Laboratory Team of Institute of Slavic Studies of Polish Academy of Sciences is planning to begin work on the creation of a Bulgarian-Polish-Russian parallel corpus. The three selected languages a... see more


Radovan Garabík,Ludmila Dimitrova,Violetta Koseska-Toszewa    

Web presentation of bilingual corpora (Slovak-Bulgarian and Bulgarian-Polish)In this paper we focus on the web-presentation of bilingual corpora in three Slavic languages and their possible applications. Slovak-Bulgarian and Bulgarian-Polish corpora are ... see more


Ludmila Dimitrova,Violetta Koseska-Toszewa,Danuta Roszko,Roman Roszko    

Application of multilingual corpus in contrastive studies (on the example of the Bulgarian-Polish-Lithuanian parallel corpus)In this paper we present applications of a trilingual corpus in language research. Comparative and contrastive studies of Polish ... see more