Home  /  Sendebar  /  Núm: Vol 28 Par: 0 (2017)  /  Article
ARTICLE
TITLE

Los textos en el ámbito del comercio exterior: una taxonomía para la formación de traductores

SUMMARY

Considerando el incremento progresivo de las operaciones comerciales internacionales, así como del número de empresas internacionalizadas, entendemos que se necesita avanzar en la investigación sobre el comercio exterior, al ser un campo que genera necesidades de intermediación lingüística y cultural y, por ello, de gran interés para traductores e intérpretes. El comercio exterior se caracteriza por integrar textos de diversas disciplinas, por lo que entendemos que no debería ser incluido como una categoría más dentro del ámbito económico o financiero. El presente artículo no solo plantea la necesidad de realizar una taxonomía específica que dé cabida a las manifestaciones textuales que se generan con mayor frecuencia en el ámbito profesional del comercio exterior, sino que propone una clasificación que adopta un enfoque traductológico y que, al ofrecer una visión global de este campo profesional, pretende ser de utilidad en la formación de traductores e intérpretes que deseen especializarse en él. Para llegar a dicha clasificación, comenzamos analizando la relación entre la traducción y el comercio exterior, a continuación, mostramos los criterios de clasificación que han adoptado diversos autores, con la intención de analizar de manera crítica las clasificaciones relevantes, y terminamos exponiendo los criterios que hemos adoptado para formular la propuesta de clasificación que se presenta en el último apartado.

 Articles related

Vladimir Karanovic    

La primera traducción de una obra literaria es simultáneamente el primer acto crítico de la obra original en un ámbito cultural extranjero. Para realizar una traducción con éxito, el traductor debe mostrar no solo el interés por la materia traducida, mae... see more


Loïc De Faria Pires    

En el presente artículo, se presentan los resultados del primer proyecto piloto que se llevó a cabo en el marco de la investigación doctoral del autor. Más concretamente, se expondrán las conclusiones provisionales que se han sacado a partir del estudio ... see more


Darío Rojas Gallardo    

NELSON CARTAGENALa contribución de España a la teoría de la traducción. Introducción al estudio yantología de textos de los siglos XIV y XVMadrid / Frankfurt am Main: Iberoamericana / Vervuert.2009, 272 páginas.ISBN 978-84-8489-426-1 (Iberoamericana)ISBN... see more


José M. Enguita Utrilla    

En la génesis de las peculiaridades  léxicas hoy arraigadas en el español de América, influyen tres clases de condicionantes, de diferentes proyección cronológica y también de desigual productividad desde planteamientos cuantitativos: los contactos ... see more


Jaime Moreno    

Este estudio trata sobre los textos gnósticos cristianos descubiertos cerca de la aldea de Nag Harnmadi en Egipto, en el año de 1945. ¿Qué posibilidades reconocen esos textos al lenguaje en cuanto capaz a% decir lo trascendente, lo divino?... see more