ARTICLE
TITLE

LAS NOTAS A PIE DE PÁGINA EN LAS VERSIONES AL ESPAÑOL DE LAS NOVELAS DE PATRICK MODIANO: «LA HONTE DU TRADUCTEUR»?

 Articles related

María Águeda Moreno Moreno    

La diversidad de ideas y valores entre las distintas sociedades es irreductible; no se puede juzgar un elemento cultural desde otra sociedad. Lo único importante es que tenga sentido dentro de esa cultura. Desde esta mirada, este trabajo se ocupa del dic... see more


Magdalena Coll    

Agustín Bisio (1947 y 1955) agrega a su poemario Brindis agreste una serie de notas lexicográficas, ubicadas a pie de página. Con ellas se origina una lexicografía de frontera o lexicografía de contacto que da cuenta de la coexistencia del español y el p... see more


Inmaculada García Carretero    

Elena Fortún, escritora conocida sobre todo por sus escritos para niños, escribe sus relatos basados en su biografía y en la observación cuidadosa de la realidad que le rodea. Prueba de ello son las notas previas que redacta antes de componer sus novelas... see more


Sofía Karina Pachas Maceda    

En 1924, Elvira García y García publicó un libro fundamental en la historiografía de las mujeres en el Perú titulado: La mujer peruana a través de los siglos: serie historiada de estudios y observaciones. Se trata de una ambiciosa selección de más de 300... see more


Giuliana Calabrese    

Las poéticas de Olvido García Valdés y de Pier Paolo Pasolini comparten rasgos comunes que derivan sobre todo de la elaboración de elementos visuales de la realidad: a partir de la inmersión del sujeto en entornos rurales o artísticos, los poemarios ... see more

Revista: Olivar