Discourse Marker Clusters in the Classroom Discourse of Native and Non-Native EFL Teachers

Gloria Vickov, Eva Jakupčević

Abstract


The present study focuses on the DM cluster use of three native and three non-native (Croatian) teachers of English working in Croatia, based on an analysis of a corpus of their talk in the classroom. As essential elements of fluent and coherent speech, discourse markers (DMs) are ubiquitous in discourse, with numerous uses in the foreign language classroom. A specific feature of DM use is the tendency of speakers to combine them, i.e. use them in clusters. The quantitative analysis of the corpus of teacher talk has revealed that native and non-native teachers differ in their use of DM clusters in classroom discourse. Native teachers use DM clusters significantly more frequently and with more diversity, while non-native teachers seem to be less flexible in their use. The qualitative analysis provides insight into the functions of the most frequent clusters in the speech of the teachers, pointing to a variety of valuable functions of these units in the classroom. The results indicate the need to bring DM cluster use to the attention of non-native teachers in the course of their training to enable them to make full use of the potential benefits of these units in their classroom discourse.

https://doi.org/10.26803/ijlter.19.3.17


Keywords


discourse marker clusters; non-native teachers; native teachers; teacher talk

Full Text:

PDF

References


Aijmer, K. (2004). Pragmatic markers in spoken interlanguage. Nordic Journal of English Studies, 3(1), 173–190. https://doi.org/10.35360/njes.29

Aijmer, K., & Simon-Vandenbergen, A.-M. (2011). Pragmatic markers. In J. Zienkowski, J.O. Östman, & J. Verschueren (Eds.), Discursive Pragmatics (pp. 223–247). Amsterdam, Netherlands/Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/hoph.8.13aij

Amador Moreno, C. P., O’Riordan, S., & Chambers, A. (2006). Integrating a corpus of classroom discourse in language teacher education: the case of discourse markers. ReCALL, 18(1), 83-104. https://doi.org/10.1017/S0958344006000619

Ãrva, V., & Medgyes, P. (2000). Native and non-native teachers in the classroom. System, 28(3), 355-372. https://doi.org/10.1016/S0346-251X(00)00017-8

Bangerter, A., & Clark, H. H. (2003). Navigating joint projects with dialogue. Cognitive Science, 27(2), 195-225. https://doi.org/10.1207/s15516709cog2702_3

Bortfeld, H., Leon, S. D., Bloom, J. E., Schober, M. F., & Brennan, S. E. (2001). Disfluency rates in conversation: Effects of age, relationship, topic, role, and gender. Language and speech, 44(2), 123-147. https://doi.org/10.1177/00238309010440020101

Brinton, L. J. (1996). Pragmatic markers in English: Grammaticalization and discourse functions. Berlin, Germany: Walter de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110907582

Buysse, L. (2012). So as a multifunctional discourse marker in native and learner speech. Journal of Pragmatics, 44(3), 1764–1782. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2012.08.012

Chapetón Castro, M. C. (2009). The Use and Functions of Discourse Markers in EFL Classroom Interaction. Profile Issues in Teachers’ Professional Development, 11(1), 57–77.

Crible, L., & Cuenca, M. J. (2017). Discourse markers in speech: characteristics and challenges for corpus annotation. Dialogue and Discourse, 8(2), 149-166. https://doi.org/10.5087/dad.2017.207

Cuenca, M. J., & Crible, L. (2019). Co-occurrence of discourse markers in English: From juxtaposition to composition. Journal of Pragmatics, 140, 171-184. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2018.12.001

Cuenca, M. J., & Marín, M. J. (2009). Co-occurrence of discourse markers in Catalan and Spanish oral narrative. Journal of Pragmatics, 41(5), 899–914. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2008.08.010

De Klerk, V. (2005). Procedural meanings of well in a corpus of Xhosa English. Journal of Pragmatics, 37(8), 1183–1205. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2004.11.001

Fairbanks, B. (2016). Ojibwe discourse markers. Lincoln, NE: University of Nebraska Press. https://doi.org/10.2307/j.ctt1d4v11p

Fleischman, S., & Yaguello, M. (2004). Discourse markers across languages. In C.L. Moder & A. Martinovic-Zic (Eds.), Discourse across languages and cultures (pp.129–147). Amsterdam, Netherlands/Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/slcs.68.08fle

Flowerdew, J., & Tauroza, S. (1995). The effect of discourse markers on second language lecture comprehension. Studies in Second Language Acquisition, 17(4), 435–458. https://doi.org/10.1017/s0272263100014406

Fraser, B. (2015). The combining of discourse markers – a beginning. Journal of Pragmatics, 86, 48-53. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2015.06.007

Fuller, J. M. (2003). Discourse marker use across speech contexts: A comparison of native and non-native speaker performance. Multilingua, 22(2), 185–208. https://doi.org/10.1515/mult.2003.010

Fung, L., & Carter, R. (2007). Discourse markers and spoken English: Native and learner use in pedagogic settings. Applied Linguistics, 28(3), 410–439. https://doi.org/10.1093/applin/amm030

Hellermann, J., & Vergun, A. (2007). Language which is not taught: The discourse marker use of beginning adult learners of English. Journal of Pragmatics, 39(1), 157–179. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2006.04.008

Heritage, J. (2013). Turn-initial position and some of its occupants. Journal of Pragmatics, 57, 331-337. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2013.08.025

Jung, E. H. (2006). Misunderstanding of academic monologues by nonnative speakers of English. Journal of Pragmatics, 38(11), 1928–1942. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2005.05.001

Khazaee, H. (2012). Use of Discourse Markers by Iranian Teachers of English as a Foreign Language. Journal of Basic and Applied Scientific Research, 2(9), 8912–8917.

Lahuerta Martínez, A. C. (2004). Discourse markers in the expository writing of Spanish university students. Ibérica, 8, 63–80.

Lam, P. W. (2010). Discourse particles in corpus data and textbooks: The case of well. Applied Linguistics, 31(2), 260-281. doi:10.1093/applin/amp026

Lee-Goldman, R. (2011). No as a discourse marker. Journal of Pragmatics, 43(10), 2627–2649. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2011.03.011

Lohmann, A., & Koops, C. (2016). In G. Kaltenböck, E. Keizer & A. Lohman (Eds.), Outside the clause: form and function of extra-clausal consituents (pp. 417-445). Amsterdam, the Netherlands/Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/slcs.178

Maschler, Y. (2002). The role of discourse markers in the construction of multivocality in Israeli Hebrew talk in interaction. Research on Language and Social Interaction, 31(1), 1-38. https://doi.org/10.1207/s15327973rlsi35-1_1

Maschler, Y., & Schiffrin, D. (2015). Discourse markers: Language, meaning, and context. In D. Schiffrin, D. Tannen & H.E. Hamilton (Eds.), The handbook of discourse analysis (2nd ed., pp. 189-221). Hoboken, NJ: Wiley. https://doi.org/10.1002/9781118584194.ch9

Müller, S. (2005). Discourse Markers in Native and Non-native English Discourse. Amsterdam, the Netherlands/Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/pbns.138

Othman, Z. (2010). The use of okay, right and yeah in academic lectures by native speaker lecturers: Their “anticipated†and “real†meanings. Discourse Studies, 12(5), 665–681. https://doi.org/10.1177/1461445610376365

Pons Bordería, S. (2018). The combination of discourse markers in spontaneous conversations. Revue Romane. Langue et littérature. International Journal of Romance Languages and Literatures, 53(1), 121-158. https://doi.org/10.1075/rro.00008.pon

R Core Team. (2013). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing [Computer software]. Vienna, Austria. Retrieved from http://www.R-project.org/.

Reves, T., & Medgyes, P. (1994). The non-native English speaking EFL/ESL teacher’s self-image: An international survey. System, 22(3), 353–367. https://doi.org/10.1016/0346-251X(94)90021-3

Romero-Trillo, J. (2002). The pragmatic fossilization of discourse markers in non-native speakers of English. Journal of Pragmatics, 34(6), 769–784. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(02)00022-X

Schleef, E. (2008). The “lecturer's OK†revisited: changing discourse conventions and the influence of academic division. American Speech, 83(1), 62-84. https://doi.org/10.1215/00031283-2008-003

Shahbaz, M., Sheikh, O. I., & Ali, M. S. (2013). Use of Discourse Markers by Chinese EFL Professors: A Corpus-Based Study of Academic Lectures by Natives and Non-natives. Journal of Education and Practice, 4(5), 80–89.

Svartvik, J. (1980). “Well†in conversation. In S. Greenbaum, G. Leech & J. Svartvik (Eds.), Studies in English Linguistics for Randolph Quirk (pp. 167-177). Harlow, the UK: Longman.

Swan, M. (2016). Practical English Usage (4th ed). Oxford, England: Oxford University Press.

Thornbury, S., & Slade D. (2006). Conversation: From Description to Pedagogy. Cambridge, England: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511733123

Vickov, G., & JakupÄević, E. (2017). Discourse Markers in Non-Native EFL Teacher Talk. Studies in Second Language Learning and Teaching, 7(4), 649-671. doi:10.14746/ssllt.2017.7.4.5

Walsh, S. (2006). Investigating Classroom Discourse. London, England: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203015711

Walsh, S. (2013). Classroom discourse and teacher development. Edinburgh, Scotland: Edinburgh University Press.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


e-ISSN: 1694-2116

p-ISSN: 1694-2493