Colour Terms in Five Linguistic Images of the World: The Semantic Perspective

Paweł Golda, Agnieszka Jedziniak, Judyta Mężyk, Joanna Ryszka, Teresa Uchman

Abstract


Social and cultural factors shape the linguistic perception of colour. At the same time, colour terms co-create the linguistic image of the world, which allows us to interpret reality and profile our statements and beliefs. This paper presents six basic colour terms: white, black, red, green, yellow, and blue (both as adjectives and as nouns) in the five different linguistic images of the world of the following languages: English, French, Italian, Polish, and Japanese. The methodological framework is based on cultural linguistics theory and the basis of semantics. The study explores denotative and connotative meanings of colour terms with their collocations. The data gathered from monolingual, bilingual, collocation, and phraseological dictionaries is analysed from the lexical-semantic point of view. The paper discusses semantic differences between contrasting cultures, especially in the blue-green and red lexis. Simultaneously, the findings point to transcultural and global aspects of colour meanings. Both the contexts of cultural diversity and of geographic location are emphasised in the colour semantics. Colours as linguistic signs can specify and categorise reality in terms of feelings, mental attitudes, or sensual reactions. The examined words also refer to location, nature, and the human body. The study shows that colour terms are multifunctional units in the linguistic image of the world, both in terms of the analysed languages separately and as an illustration of the cultural community of different ethnic languages.

 


Keywords


colour terms; connotation; denotation; collocation; linguistic image of the world

Full Text:

PDF

References


Adamia, Z., Shelia, M. & Marhania, M. (2020). Comparative analysis of biblical phraseological units with blue and green colour components (on the example of English, Russian and Georgian). Науковий вісник Ужгородського університету. 2(44), 17-27.

Anusiewicz, J. (1994). Lingwistyka kulturowa: zarys problematyki. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.

Apresjan, V. (2018). Russian Constructions with Syntactic Reduplication of Colour Terms: A Corpus Study. Russian Journal of Linguistics. 22(3), 653-674.

Baker, C. & Fillmore, C. J. (2009). A Frames Approach to Semantic Analysis. In B. Heine & H. Narrog (Eds.), The Oxford Handbook of Linguistic Analysis (pp. 313-340). Oxford: Oxford University Press.

Bartmiński, J. (1999). Punkt widzenia, perspektywa, językowy obraz świata. In J. Bartmiński (Ed.) Językowy obraz świata (pp. 103-120). Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej.

Bartmiński, J. & Niebrzegowska, S. (1998). Profile a podmiotowa interpretacja świata. In J. Bartmiński & R. Tokarski (Eds.) Profilowanie w języku i tekście (pp. 211-224). Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej.

Bawej, I. (2018). O kolorach miłości w języku polskim i niemieckim (aspekty językowo-kulturowe). Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica. 14, 67-81.

Berlin, B. & Kay, P. (1969). Basic Color Terms. Their Universality and Evolution. Berkeley / Los Angeles: University of California Press.

Bolly, C. (2010). Flou phraséologique, quasi-grammaticalisation et pseudo-marqueurs de discours: Un no man's land entre syntaxe et discours? Linx. 62-63, 11-38.

Czeżowski, T. (1979). Connotation and Denotation. In J. Pelc, (Ed.), Semiotics in Poland 1984–1969 (pp. 73-80). Dordrecht: Springer.

Diagne, A. (2018). La terminologie wolof dans une perspective de traduction et de combinatoire lexicale restreinte. Unpublished Ph.D thesis, Université de Lyon, Lyon, France.

Dębowiak, P., Vilalva, A. & Cardeira, E. (2019). Polish and Portuguese: shared etymons, digressive lexical outputs (on the basis of colour names). In A. Villalva & G. Williams (Eds.), The landscape of lexicography (pp. 319-336). Lisboa: Centro de Linguística da Universidade de Lisboa / Aveiro: Centro de

Línguas, Literaturas e Culturas da Universidade de Aveiro.

Eco, U. & Pezzini, I. (1982). La sémiologie des Mythologies. Communications. 36, 19-42.

Gage, J. (1999). Colour and Culture. Practice and Meaning from Antiquity to Abstraction. Berkeley / Los Angeles: University of California Press.

Gheltofan, D. & Pungă, L. (2018). Colour-Based Phrases in Romanian, Russian and English. Buletinul Stiintific al Universitatii Politehnica din Timişoara, Seria Limbi Moderne. 17(1), 19-31.

Kosik-Szwejkowska, B. (2019). Barwa czarna we współczesnym języku hiszpańskim i rosyjskim. Studia Russologica. 12, 38-48.

Lee, Su Kim (2003). Exploring the Relationship between Language, Culture and Identity. GEMA Online® Journal of Language Studies. 3(2), 1-13.

Mandić, S.D. (2017). Meanings of White and Black in English and Serbian Idioms: A Contrastive Analysis. Journal for Languages and Literatures of the Faculty of Philosophy in Novi Sad. 7, 71-85.

Mavrodin, I. (2008). Dénotation et connotation dans la traduction du discours religieux. Atelier de traduction. 9, 33-36.

Perusset, A. (2020). Le rapport connotation/dénotation à l'épreuve des mythologies de Barthes. Estudos Semióticos. 16(3), 133-147.

Qtaishat, W. & Al-Hyari, D. (2019). Color Connotations in Two Cultures; the Arabic and American Culture-A Contrastive Study. International Journal of Linguistics. 11(2), 56-73.

Rosch, E. (1972). Universals in color naming and memory. Journal of Experimental Psychology. 93(1), 10-20.

Skuza, S. (2021). Odcienie barwy niebieskiej i zielonej w “Panu Tadeuszu” na przykładzie tłumaczeń na język włoski z 1924 roku (Clotilde Garosci) i z 2018 roku (Silvano De Fanti). Acta Neophilologica. 23(1), 85-100.

Stanlaw, J. (2007). Japanese color terms, from 400 CE to the present: Literature, orthography, and language contact in light of current cognitive theory. In R. MacLaury, G. V. Paramei, & D. Dedrick (Eds.), Anthropology of color: Interdisciplinary multilevel modeling (pp. 295-318). Amsterdam: Benjamins.

Sułkowska, M. (2013). De la phraséologie à la phraséodidactique : études théoriques et pratiques. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

Tali, K. (2022). Contrastive Analysis of English, Russian, and Hebrew Color Idioms. European Journal of Literature, Language and Linguistics Studies. 6(2), 39-53.

Tavaragi, M. S., & Sushma, C. (2016). Colors and Its Significance. The International Journal of Indian Psychology. 3(2), 115-131.

Tokarski, R. (1995). Semantyka barw we współczesnej polszczyźnie. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej.

Wierzbicka, A. (1990). The meaning of color terms: Semantics, culture, and cognition. Cognitive Linguistics. 1(1), 99-150.

Wierzbicka, A. (2008). Why there are no ‘color universals’ in language and thought. Journal of the Royal Anthropological Institute. 14(2), 407-425.




DOI: http://dx.doi.org/10.17576/gema-2022-2204-03

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


 

 

 

eISSN : 2550-2131

ISSN : 1675-8021