SHAKESPEARE NO SERTÃO: UMA LEITURA BRASILEIRA DE HAMLET, POR OZUALDO CANDEIAS

Autores

  • Marcel Alvaro de Amorim Instituto Federal do Rio de Janeiro

DOI:

https://doi.org/10.22456/2236-6385.67431

Palavras-chave:

Adaptação, Antropofagia, William Shakespeare.

Resumo

Com base em recentes teorias sobre a tradução/adaptação de obras literárias para o cinema, este artigo tem como objetivo analisar uma versão fílmica da peça Hamlet (1600-1601), de William Shakespeare, produzida no Brasil durante a década de 1970. É intenção desta pesquisa argumentar que o filme analisado – A Herança (Ozualdo Candeias, 1971) –, mais que uma tradução intersemiótica, é uma adaptação intertextual e antropofágica da famosa tragédia shakespeariana.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Marcel Alvaro de Amorim, Instituto Federal do Rio de Janeiro

Marcel Alvaro de Amorim é Doutor em Letras pela Universidade Federal do Rio de Janeiro e Professor do Instituto Federal do Rio de Janeiro. Atualmente, pesquisa as relações transculturais/antropofágicas entre a literatura e o cinema.

Downloads

Publicado

2017-01-20

Como Citar

DE AMORIM, M. A. SHAKESPEARE NO SERTÃO: UMA LEITURA BRASILEIRA DE HAMLET, POR OZUALDO CANDEIAS. Cadernos do IL, [S. l.], n. 53, p. 010–029, 2017. DOI: 10.22456/2236-6385.67431. Disponível em: https://seer.ufrgs.br/index.php/cadernosdoil/article/view/67431. Acesso em: 26 abr. 2024.

Edição

Seção

Artigos de estudos literários