ARTICLE
TITLE

Polish-Bulgarian-Russian, Bulgarian-Polish-Russian or Russian-Bulgarian-Polish dictionary?

SUMMARY

Polish-Bulgarian-Russian, Bulgarian-Polish-Russian or Russian-Bulgarian-Polish dictionary?The trilingual dictionary (M. Duszkin, V. Koseska, J. Satola and A. Tzoneva) is being elaborated based on a working Polish-Bulgarian-Russian electronic parallel corpus authored by Maksim Duszkin, Violetta Koseska-Toszewa and Joanna Satola-Staskowiak, and works by A. Tzoneva. It is the first corpus comparing languages belonging to three different Slavic language groups: western, southern and eastern. Works on the dictionary are based on Gramatyka konfrontatywna bulgarsko-polska (Bulgarian-Polish confrontative grammar ) and the proposed there semantic-oriented interlanguage. Two types of classifiers have been introduced into the dictionary: classic and semantic. The trilingual dictionary will present a consistent and homogeneous set of facts of grammar and semantics. The Authors point out that in a traditional dictionary it is not clear for example whether aspect should be understood as imperfective / perfective form of a verb or as its meaning. Therefore in the dictionary forms and meaning are separated in a regular way. Imperfective verb form has two meanings: state and configuration of states and events culminating in state. Also perfective verb form has two meanings: event and configuration of states and events culminating in event. These meanings are described by the semantic classifiers, respectively, state and event, state1 and event1. The way of describing language units, mentioned in the article, gives a possibility to present language material (Polish, Bulgarian, Russian) in any required order, hence the article’s title.

 Articles related

Violetta Koseska    

Semantics, contrastive linguistics and parallel corporaIn view of the ambiguity of the term “semantics”, the author shows the differences between the traditional lexical semantics and the contemporary semantics in the light of various semantic schools. S... see more


Violetta Koseska-Toszewa,Maksim Duszkin    

About meanings as a rule not included in dictionariesThe article discusses the problem of ambiguity of the exponents of logical existential quantification occurring in the verbal group of Bulgarian, Polish and Russian sentences: Bulg. ??????? ???????, ??... see more


Violetta Koseska-Toszewa,Roman Roszko    

On Semantic Annotation in Clarin-PL Parallel CorporaIn the article, the authors present a proposal for semantic annotation in Clarin-PL parallel corpora: Polish-Bulgarian-Russian and Polish-Lithuanian ones. Semantic annotation of quantification is a novu... see more


Joanna Satola-Staskowiak    

On the Benefits of Foreign Language Learning Based on Parallel Language CorpusA recently observed strong interest in language corpora, which can be defined as a collection of texts in an electronic format, as well as my work within the European Project C... see more


Wojciech Pawel Sosnowski,Violetta Koseska-Toszewa    

Multilingualism and DictionariesThe Russian-Bulgarian-Polish dictionary that we (Wojciech Sosnowski, Violetta Koseska-Toszewa and Anna Kisiel) are currently developing has no precedent as far as its theoretical foundations and its structure are concerned... see more