ARTICLE
TITLE

Contemporary Contrastive Studies of Polish, Bulgarian and Russian Neologisms versus Language Corpora

SUMMARY

Contemporary Contrastive Studies of Polish, Bulgarian and Russian Neologisms versus Language CorporaIn the field of Slavonic linguistics contrastive studies of neologisms occupy little place, the newest words are insufficiently described and classified. The aim of this article is to draw attention to the need for contrastive description of the newest lexis and checking exclusively one of many possibilities of obtaining Polish, Bulgarian and Russian neologisms. Language corpora, as this possibility is in question, are not the only source from which the author obtains her research material, yet a growing interest in corpora has inspired her to also use this method. The author wants to show the reader to what degree language corpora can help in building the thesaurus of Polish, Bulgarian and Russian neologisms. Making an attempt to confront a collection of neologisms of contemporary Polish, Bulgarian and Russian language, the author points out the need to standardize the description (identical for each of the analysed languages), which she intends to propose in another publications on neologisms in Polish, Bulgarian and Russian language. The application of contrastive method to three different but related languages from the Slavonic group will help, in her opinion, to discover more mechanisms of new words coming into existence and examine the newest derivative processes and their productivity.

 Articles related

Jelena Rajic    

This paper investigates the concept of evidentiality from a cross linguistic perspective, based on the comparison of two geographically and typologically distant languages, Serbian and Spanish.The study aims to give insight into pattering of lexical, gra... see more

Revista: Verba Hispanica

Sölve Ohlander    

Cambridge International Dictionary of English 1995. Editor-in-chief: Paul Procter. Cambridge University Press.Collins COBUILD English Dictionary, Second ed. 1995. Editor in Chief: John Sinclair. HarperCollins.Longman Dictionary of Contemporary English, T... see more

Revista: LexicoNordica

Lisa-Jane Roberts    

This paper explores how target-audience expectations and generic limitations on modern, mass-culture adaptations of Shakespeare’s comedy Twelfth Night mould the characterization of his officious steward Malvolio, and dictate the degree of centrality that... see more


Marina I. Solnyshkina, Elena V. Harkova, Mariia B. Kazachkova    

The article presents the results of an original study aimed at finding (1) frequency fluctuations of the term ‘readability’ in American discourse and its Russian equivalent ‘chitabelnost’ in Russian discourse over the period from 1920s to the present; an... see more


J. Vlasselaers    

AbstractThis article highlights some critical remarks concerning the use of the terms multiculturalism and cultural identity in various currents of contemporary discourse. The focus will be on the modern metropolis Brussels which will serve as a case stu... see more

Revista: Literator