SUMMARY
Esta contribución pretende repasar la interacción entre elfeminismo, la traducción y el euskera, prestando especial atenciónal ámbito literario. Las teorías feministas han llegado a latraductología vasca más tarde que a otras culturas vecinas, y es enlos últimos años cuando la actividad ha comenzado adesarrollarse. Mediante este estudio se ofrecerá una panorámicadel estado de la cuestión, observando las principales aportacionesen lo referente a la reflexión sobre feminismo en euskera, latraducción de textos feministas y el estudio de la actividadtraductora con perspectiva de género.