SUMMARY
First problem experienced in teaching Turkish to foreigners is teaching words. Policies about teaching words built on three main elements. "What will we teach?", "How much will we teach?", "How will we teach?" One of the hardest questions about teaching words is “what kind of way should be adopted”. Purpose of this study is to describe which techniques used at textbooks which used in teaching Turkish to foreigners. Document survey model used in this descriptive study. In this context, “Yeni Hitit” Textbook prepared by Ankara University, analyzed in B1-B2 levels and methods, which used at teaching words, described. Frequencies and percentages used at analysis of collected data. Results of this study reveals, full context, semi-context and context free techniques in teaching words founds same place at relevant textbooksÖzet:Yabancilara Türkçe ögretiminde yasanan sorunlarin basinda sözcük ögretimi sorunu gelmektedir. Sözcük ögretimine iliskin belirlenmesi gereken politikalar üç temel unsur üzerine bina edilmektedir: “Neyi ögretecegiz?”, “Ne kadar ögretecegiz?”, “Nasil ögretecegiz?”. Sözcük ögretimine dair sorulacak en zor sorulardan biri, “nasil bir ögretim yolunun benimsenmesi gerektigi” sorusudur. Bu çalismanin amaci, yabancilara Türkçe ögretirken kullanilan ders kitaplarinda sözcük ögretiminin hangi tekniklerle yapildigini betimlemektir. Betimsel bir çalisma olan bu arastirmada yöntem olarak doküman taramasi modeli kullanilmistir. Bu baglamda Ankara Üniversitesi Hitit Kitabi B1-B2 seviyesinde incelenmis ve sözcük ögretiminde benimsenen teknikler betimlenmeye çalisilmistir. Toplanan verilerin analizinde frekans ve yüzdelerden yararlanilmistir. Çalismanin sonuçlari, sözcük ögretiminde tam baglam, yari baglam ve baglamdan bagimsiz tekniklerin ilgili ders kitabinda hemen hemen esit ölçüde yer buldugunu ortaya koymaktadir.